Sentence examples of "появление" in Russian with translation "émergence"

<>
Вы наблюдаете появление многополюсного мира. On commence à voir l'émergence d'un monde multi-polaire.
появление "Третьего человека" - Франсуа Байру. l'émergence d'un troisième homme, François Bayrou.
И это создаёт своего рода запланированное появление. Et cela crée une sorte d'émergence planifiée.
Итак, по существу мы видим появление четвертой деловой системы. Ainsi ce que nous voyons est essentiellement l'émergence d'une quatrième structure transactionnelle.
И причиной этому служит появление новой болезни - инфекционный рак. Et la raison en est l'émergence d'une nouvelle maladie, un cancer contagieux.
Он также выдержал последующее появление и сохранение высокого уровня безработицы. Il a également surmonté l'émergence et la persistance du chômage élevé qui s'ensuivit.
возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав. un chômage croissant, des inégalités sociales de plus en plus importantes et l'émergence de nouvelles puissances économiques.
Но появление ГИФов создает обратную политическую реакцию в форме "финансового протекционизма". Mais l'émergence des fonds souverains a provoqué une réaction politique défensive sous la forme d'un "protectionnisme financier ".
Появление же еще одной судьбоносной фигуры является не таким легким делом. Pas plus que l'émergence d'une nouvelle personnalité providentielle ne se fera facilement.
Мы видим появление замечательных технологий, как счётчики энергии в настоящем времени. Nous commençons à voir l'émergence de merveilleuses technologies comme les compteurs d'énergie en temps réel.
Появление нового Палестинского Премьер-министра и правительства представляет собой важное открытие. L'émergence d'un nouveau premier ministre et d'un gouvernement palestiniens constitue une ouverture importante en ce sens.
Лидерство Пиньеры и появление Энрикеса-Оминами, вероятно, являются проявлениями одного феномена: L'avance de Piñera et l'émergence de Enríquez-Ominami traduisent probablement le même phénomène :
В 1949 мы увидели появление современного Китая, произошедшее удивительным для мира образом. En 1949, nous observons l'émergence de la Chine moderne d'une façon qui surprit le monde.
Основной целью было бы прервать появление угрозы, которая до сих пор сгущается. Le principal objectif serait de stopper net l'émergence d'une menace qui n'est pas encore concrétisée.
Появление "вменяемого диктатора" позволит НАТО вывести большинство солдат в течение двух-трёх лет. L'émergence d'un "dictateur acceptable" permettrait le retrait de l'essentiel des troupes de l'OTAN dans les années qui viennent.
Наиболее известным симптомом этого было появление "стагфляции" - одновременного повышения инфляции и уровня безработицы. Le symptôme le plus notoire fut l'émergence d'une "stagflation" - soit une hausse simultanée de l'inflation et du chômage.
Появление закоренелой и народной анти японской вражды в Китае не сулит ничего хорошего. L'émergence d'une hostilité profondément enracinée et populaire de la Chine envers le Japon est de mauvais augure.
Но что мы наблюдаем сейчас, так это появление четвертой системы совместного использования и обмена. Mais ce que nous sommes en train de voir est l'émergence d'un quatrième système de partage et d'échange social.
появление огромной, хорошо вооруженной и подготовленной параллельной армии для борьбы с партизанами не было спонтанным. l'émergence d'une importante armée parallèle, brutale, bien armée et bien entraînée, pour lutter contre les guérillas, n'avait rien d'une naissance spontanée.
Чудо производительности США и появление розничной торговли в стиле "Wal-Mart" являются практически синонимичными понятиями. Le miracle de la productivité américaine et l'émergence du commerce de style Wal-Mart sont pratiquement synonymes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.