Sentence examples of "правая партия" in Russian with translation "droite"

<>
Translations: all16 droite11 parti de droite5
В Дании крайне правая партия Народа Дании, занимающая 25 мест в парламенте, является третьей по величине партией в стране. Au Danemark, le parti du Peuple danois, de la droite populiste, est le troisième parti du pays avec 25 sièges au Parlement.
Правые партии в Венгрии, Польше и Чешской Республике предостерегали о возможной утрате суверенитета в случае принятия Конституции. La droite politique en Hongrie, en Pologne et en République tchèque a mis en garde contre une perte possible de la souveraineté en cas d'adoption de la Constitution.
Небольшие правые партии в его коалиции уже заявили, что его стремление к этому заставит их выйти из правительства. Les petits partis d'extrême droite de sa coalition ont déjà annoncé que sa détermination à faire progresser son projet les obligera à se retirer du gouvernement.
В выборах в региональные парламенты небольшие радикальные правые партии (которые никогда не были характерными для национальной политики) просто исчезли. Aux élections des parlements régionaux, les petits partis de la droite radicale (qui n'ont jamais été caractéristiques de la politique nationale) ont tout bonnement disparu.
Голосование, в котором "нет" означало несогласие с Конституцией в 2005, сегодня означает несогласие с лидерами левых и правых партий. Le vote qui disait "non" au projet de constitution en 2005 signifie dire "non" aujourd'hui aux dirigeants de la gauche et de la droite françaises.
Политики, функционеры, военные чины - обычно выходцы из правых партий - внесли в политическую жизнь Израиля постыдные нормы применения силы на оккупированных территориях. Personnalités politiques, fonctionnaires et dirigeants militaires - généralement de droite - ont introduit dans la vie politique israélienne les normes scandaleuses en vigueur dans les territoires occupés.
Попытки частично легализировать браки между гомосексуалистами были три раза отвергнуты как левыми, так и правыми партиями, входящими в состав правительства Мехико Сити. Les tentatives de légaliser une forme limitée d'union gay ont été écrasées trois fois par le congrès local de Mexico par les partis de gauches comme de droite.
Президент Франции Франсуа Олланд столкнулся с серьезной критикой со стороны правых партий на Национальном собрании за его согласие принять участие в этих атаках. Le président français François Hollande s'est vu opposer une intense réaction négative de la part des partis d'extrême droite à l'Assemblée Nationale pour participer à ces frappes.
В то же время, основные кандидаты от левых и правых партий заняли слишком крайние позиции и не смогут снова привлечь на свою сторону тех, кто придерживается центристских взглядов. Au même moment, les principaux candidats potentiels à gauche comme à droite se sont placés trop près des extrêmes pour récupérer le centre facilement.
В самом деле, вопреки тому, что стало общепринятой точкой зрения (к сожалению, делающей нормой то, о чем заявляли крайне правые партии), молодые европейские мусульмане не имеют проблем с религиозной или культурной "интеграцией". En effet, contrairement à ce qui ressemble désormais à une idée conventionnelle (qui fait malheureusement entrer les propos d'extrême droite dans la norme), les jeunes musulmans européens n'ont pas de problème avec "l'intégration" religieuse ou culturelle.
Оппозиция к основным течениям в Европе разделилась, как это часто бывает, на "старых" левых, у которых есть проблемы с адаптацией к реалиям двадцать первого века, и популистов, выступающих против иностранцев, а иногда и на откровенно фашистские правые партии. L'opposition au courant dominant en Europe se divise entre ce qui est toujours trop souvent une gauche "ancienne" qui peine à s'adapter aux réalités du XXIème siècle, et des partis populistes, anti-étrangers, voire parfois ouvertement fascistes à droite.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.