Sentence examples of "правление фирмы" in Russian
Ведь правление Джулиани заканчивалось через три месяца.
Parce que Giuliani ne serait plus là 3 mois plus tard?
Частные фирмы, как бы велики они ни были, такие как Lenovo, во многом зависят от покровительства государства.
les sociétés privées - quelque soit leur taille - comme Lenovo, dépendent du mécénat de l'état de bien des façons ;
Вам разрешено избирать правление, управлять сбором налогов, предоставлять муниципальные услуги и это именно то, что они делают.
Vous êtes autorisé à avoir un gouvernement élu, à lever des impôts, à fournir des services municipaux, et c'est exactement ce qu'ils font.
И уже сегодня такие кинетические и архитектурные фирмы как Grimshaw, начинают использовать это для покрытия зданий, чтобы они собирали воду из тумана в 10 раз эффективнее,
Et maintenant des entreprises cinétiques et architecturales comme Grimshaw commencent à s'y intéresser comme une technique pour recouvrir les bâtiments afin qu'ils collectent l'eau dans le brouillard.
Я уверен, многие видели рекламу от фирмы Apple, где они подшучивают над РС, очевидно от избытка ума и простоты.
Je parierais que nombre d'entre vous ont vu les pubs Apple, titillant les PC devant leur manque de classe et de simplicité.
Мурси принял символическую присягу в пятницу на площади Тахрир, где зародилось восстание, завершившее авторитарное правление Мубарака в прошлом году, и пообещал вернуть полномочия президента, которых его должность была лишена военным советом, принявшим дела от свергнутого лидера.
M. Morsi a fait un serment symbolique vendredi sur la place Tahrir, d'où est parti le soulèvement qui a mis fin au régime autoritaire de Moubarak l'année dernière, et a juré de récupérer les pouvoirs présidentiels dont le conseil militaire, qui a remplacé l'ancien président évincé, l'a dépossédé.
Это книжный шкаф Billy - самый продаваемый товар фирмы IKEA.
C'est la bibliothèque "Billy" - c'est le produit le plus vendu à IKEA.
Правление ФРС США вбросило триллионы долларов из резервных запасов, но никогда еще такие массивные вливания не приводили к столь малому росту денежной массы.
Le conseil d'administration de la Réserve fédérale des Etats-Unis a pompé des trillions de dollars de réserves, mais jamais tant de réserves n'ont produit une si faible une croissance monétaire.
Фирмы закрывают доступ к системам мгновенных сообщений и к Facebook'y.
Des compagnies qui bloquent l'accès à la messagerie instantanée ou à Facebook.
Другой сложностью является правление находящихся в меньшинстве алавитов в стране с преобладанием суннитов, что превращает Сирию в форпост шиитского Ирана в суннитском арабском мире.
Un autre est que le pouvoir est détenu par une minorité alaouite, dans un pays à majorité sunnite, ce qui en fait un intermédiaire de l'Iran chiite dans le monde arabe sunnite.
Помню, у сына Джина были ботинки фирмы L.L. Bean на шнурках, мы пытались их зашнуровать.
Je me souviens que son fils avait des lacets LL Bean, et nous essayons de faire ses lacets.
Но его правление охватывает эпоху, во время которой разгорелись многочисленные региональные конфликты.
Mais son règne couvre une époque au cours de laquelle de nombreux conflits régionaux sont devenus violents.
Вот как выглядит проект одной из первых мини-АЭС фирмы Toshiba.
Voici le design d'un prototype de Toshiba.
Правление премьер-министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении.
Le Premier ministre Shintaro Abe a fait un début inégal.
портативного ультразвукового прибора фирмы GE.
Introduit par GE, il y a un appareil à ultrasons portable.
только твердое правление КПК сможет воспрепятствовать иностранцам, особенно с Запада и Японии, снова унизить китайский народ.
seule la main de fer du PCC est capable d'empêcher que les étrangers, surtout les occidentaux et les Japonais, n'humilient plus jamais les Chinois.
Покажите, как бизнес модель на уровне продукта преобразуется в модель работы фирмы:
Je veux savoir comment le modèle économique que vous m'avez présenté au niveau produit va se transposer au niveau de l'entreprise.
Военное правление в Алжире продолжается де-факто по сей день.
De facto, l'armée est toujours au pouvoir en Algérie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert