Sentence examples of "право узнать мотивы" in Russian

<>
Это ваша конференция и я считаю, вы имеете право узнать немножко сейчас, в этот переходный период, об этом мужике, который некоторое время будет заботиться о ней для вас. Ceci est votre conférence, et je pense que vous avez le droit d'en savoir un petit peu plus tout de suite, en cette période de transition, à propos de ce type qui va s'en occuper pour vous pour un moment.
Качественная информация означает не только право узнать, но и право сказать - то есть необходимы СМИ разной направленности. Un bon système d'information n'implique pas uniquement le droit de savoir mais aussi le droit de dire et donc un univers médiatique diversifié.
За этим конфликтом стояли этнические мотивы, как это часто бывает в Африке. Il y avait une composante ethnique dans ce conflit comme c'est très souvent le cas en Afrique.
Им приходится низлагать традиции, которые однажды заставили их молчать, для того, чтобы дать право голоса новым стремлениям. Elles doivent corrompre la tradition qui autrefois les obligeait à se taire afin de donner voix à leurs aspirations.
Мне было приятно узнать, что Дэнни написал её во время творческого отпуска. Et j'étais content de voir qu'il a lui-même écrit ce livre en congé sabbatique.
Рассказывание историй, музыка, танец, поэзия, - найдены во всех культурах, и многие мотивы и темы, которые. L'art du conte, la musique, la danse, la poésie, cela existe dans toutes les cultures et plusieurs des motifs et thèmes qui sont.
И это - то, о чем я говорю - мы можем дать себе право делать вещи, которые не могут делать врачи, то есть использовать знания и действовать. Et c'est un des thèmes dont je parle, prendre sur nous de faire ce que les médecins ne peuvent faire pour nous, c'est à dire d'utiliser les connaissances et de passer à l'action.
Но настоящая проблема в том, что мы руководствуемся за пределами текущих знаний, мы не сможем узнать то, что мы ищем, или как к этому подготовиться. Mais le véritable problème, c'est que nous sommes guidés par et à moins de penser au delà de ce que l'on sait, nous ne pouvons pas reconnaître ce que l'on recherche, ou comment planifier cela.
Так, когда работали над новой программой проверки зрения в Индии, стремились понять, какие нужды и мотивы были у школьников, чтобы понять, как они могут помочь в медицинском наблюдении за своими родителями. Alors quand une équipe travaillait sur un programme d'examen de la vue en Inde, ils voulaient comprendre les aspirations et motivations pour ces écoliers pour comprendre comment ils pourraient jouer un rôle en examinant leurs parents.
Но это не значит, что я имею право говорить, что она плохая. Mais ça ne m'accorde pas le droit de dire que c'est un mauvais morceau.
Мы взяли 1300 случайно выбранных студентов, попросили их назвать своих друзей, а затем следили как за случайно выбранными студентами, так и за их друзьями каждый день, чтобы узнать, не заболели ли они гриппом. Nous avons pris 1 300 étudiants choisis au hasard, ils ont indiqué leurs amis, et nous avons suivi à la fois les étudiants tirés au sort et leurs amis tous les jours pour voir si ils avaient ou non contracté la grippe.
Мотивы киберпреступников вполне понятны. Et la motivation des cybercriminels est très facile à comprendre.
А это дало женщинам право голосовать. Et celle qui donna le droit de vote aux femmes.
Вы зародили во мне желание узнать, что произойдёт в ближайшем будущем? Dans le court terme, avez-vous fait que je veuille savoir ce qui se passera ensuite ?
Цвета отображают мотивы, стоящие за этими числами. Et les couleurs représentent la motivation derrière l'argent.
Нужно заслужить право импровизировать, пробовать новое, время от времени ошибаться и учиться на своих ошибках. Il vous faut la permission pour improviser, pour essayer des choses nouvelles, pour parfois échouer et apprendre de ses échecs.
А от робота вы можете узнать что-то о том сообществе, к которому принадлежите. Vous pouvez apprendre quelque chose du robot sur la communauté dont vous faites partie.
Но в отличие от моего злобного брата-близнеца, который жаждет мирового господства, мои мотивы не являются злыми. Mais à l'inverse de mon jumeau démoniaque, qui convoite la domination du monde, mes motifs ne sont pas menaçants.
Несколько недель назад шестидесятитысячное население проголосовало за право самоуправления от Дании. Il y a quelques semaines, les 60 000 personnes du Groenland ont votés leur indépendance du Danemark.
Но как же тогда вы можете узнать о проекте? Alors comment pouvons nous être informés sur le projet?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.