Sentence examples of "превышающий" in Russian
Таким образом, эта штуковина имеет геном, в 200 раз превышающий ваш.
Donc ce petit machin a un génome qui fait 200 fois la taille du vôtre.
При текущей цене на нефть выше 140 долларов США за баррель это означает импорт, превышающий 500 миллиардов долларов.
Au cours actuel de plus de 140 dollars le baril, c'est une dépense annuelle de plus de 500 milliards de dollars.
Франция в одностороннем порядке игнорирует положения Пакта стабильности и роста, имея расчетный бюджетный дефицит, значительно превышающий максимально допустимые 3% ВВП.
La France a choisi unilatéralement d'ignorer le pacte de stabilité et de croissance en laissant courir son déficit public au-delà de la limite des 3% du PIB.
Только в 2012 году объем арктического морского льда упал до нового минимума, после того как участок льда, превышающий по размерам территорию США, растаял;
Rien qu'en 2012, une proportion de la banquise arctique plus grande que les Etats-Unis a fondu pour atteindre son plus bas historique ;
По оценке Синна, восточногерманская семья, живущая на пособие, имеет доход, в четыре раза превышающий доход средней польской и в шесть раз - средней венгерской семьи.
Sinn estime qu'une famille est-allemande qui vit de l'aide sociale peut toucher quatre fois le revenu moyen d'une famille polonaise et six fois le revenu d'une famille hongroise.
Тогда не удивительно, что у крупных финансовых фирм, которые потерпели неудачу - Bear Stearns, Fannie Mae и Freddie Mac, а также AIG и Lehman Brothers - был самый высокий заёмный капитал, в 30 или 40 раз превышающий их капитал.
Rien d'étonnant donc que les grandes institutions financières qui se sont retrouvées en faillite (Bear Stearns, Fannie Mae et Freddie Mac, AIG et Lehman Brothers) aient eu un taux d'endettement parmi les plus élevés, de l'ordre de 30 à 40 fois la valeur de leur capital.
Кроме того, в то время как супер-конкурентная Германия может выдержать курс евро, равный или даже превышающий 1,30 доллара США, для того чтобы периферия Еврозоны, где удельные затраты на единицу рабочей силы за последнее десятилетие выросли на 30-40%, восстановила конкурентоспособность и внешний баланс, необходимо падение курса до паритета с долларом США.
D'ailleurs, alors que l'Allemagne hyper-concurrentielle peut résister à un euro à 1,30 dollar voire même plus fort, pour la périphérie de la zone euro où les coûts de main-d'oeuvre ont augmenté de 30 à 40% pendant la dernière décennie, la valeur du taux de change devrait chuter vers la parité avec le dollar des Etats-Unis pour retrouver la compétitivité et l'équilibre externe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert