Sentence examples of "представлять" in Russian with translation "présenter"
Translations:
all1150
imaginer435
représenter305
présenter243
produire30
rendre24
jouer17
destiner5
figurer5
planter4
other translations82
Наконец, нам нужно прозрачно представлять точку воздействия
Au final, on a besoin d'être présenté avec un point d'action précis.
владельцы и управляющие имеют естественное побуждение представлять все в самом розовом свете.
les propriétaires et les gérants sont naturellement motivés pour présenter une image aussi rose que possible.
Но мне кажется, что быть другим хорошо, ведь это значит представлять другую точку зрения.
Mais je pense qu'être différent est une bonne chose, parce que vous présentez un point de vue différent.
Они опровергнут, потому что свидетельства, представленные ранее, не совсем такие, как они хотят представлять.
Et ils vont contester ça parce que les preuves présentées dans une premier mode ne sont pas telles qu'ils voudraient qu'on les présentent.
Нам нужно представлять себя в цифровом мире точно так же, как мы это делаем в нашей обычной жизни.
Vous devez vous présenter dans le monde numérique de la même manière que vous le feriez dans le monde réel.
Люди, зараженные губчатой энцефалопатией и являющиеся бессимптомными носителями в течение жизни, могут представлять риск для других людей, вызванный возможной вторичной передачей нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба посредством переливания крови или через хирургические инструменты
Les individus infectés par l'ESB qui restent dans cet état asymptomatique toute leur vie pourraient présenter un risque possible de transmission secondaire de la variante de la MCJ via les transfusions sanguines et les opérations chirurgicales.
я пытаюсь своими шоу ломать стереотипы, представлять Ближний Восток с позитивной стороны - мусульман с позитивной стороны - и я надеюсь, что в ближайшие годы больше фильмов и телевизионных программ выйдут из Голливуда, представляя нас с позитивной стороны.
j'essaye, avec mon spectacle, de briser les stéréotypes, de présenter les gens du Moyen-Orient sous un jour positif, les musulmans sous un jour positif - et j'espère que dans les années qui viennent, plus de films et de séries télé viendront d'Hollywood qui nous présenteront sous un jour positif.
До 2017 года структурный дефицит государственного бюджета должен каждый год сокращаться на 0.75% валового внутреннего продукта (ВВП), а с 2017 структурный дефицит государственного бюджета федеративного государства в любой год не должен превышать 0,35% ВВП, а земли, как и коммуны, должны представлять сбалансированные бюджеты.
D'ici 2017, le déficit public structurel devra diminuer chaque année de 0,75% du Produit intérieur brut (PIB) et, à compter de 2017, le déficit public structurel de l'Etat fédéral ne devra pas dépasser chaque année 0,35% du PIB, tandis que les Etats régionaux ainsi que les communes devront présenter des budgets à l'équilibre.
Это - наиболее неудачно представленная информация.
C'est la façon la plus mauvaise de présenter une information.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert