Ejemplos del uso de "предупреждениями" en ruso
Начиная с экологически чистых продуктов и заканчивая заявлениями об угрозе вымирания полярного медведя, средства массовой информации забрасывают нас односторонними предупреждениями.
Entre la promotion de l'alimentation bio et les déclarations sur la disparition imminente des ours polaires, les médias nous bombardent d'avertissements peu objectifs.
Они объявляют "20 минут" - это предупреждение.
Ils donnent 20 minutes - c'est un avertissement de temps.
Предупреждение, как структура для международного сотрудничества, является второй возможностью.
La prévention en tant que cadre pour une coopération internationale est une seconde opportunité.
Вам бы не помешало предупреждение за раннее.
Vous apprécieriez d'avoir un avertissement un peu à l'avance.
Как вы знаете, в предыдущей лекции упоминалось о предупреждении сердечных заболеваний.
Le discours précédent a fait allusion à la prévention des maladies cardiaques.
В результате, там не существует никаких предупреждений об опасности болезни лайм.
En conséquence, aucune campagne de prévention n'est menée contre la maladie de Lyme dans le pays.
Используется для всеобщего предупреждения об угрозе здоровью, как, например, о холере.
Il est utilisé pour des campagnes de sensibilisation à la santé telles que la prévention du choléra.
Это подразумевает резкий перенос медицинских ресурсов на поддержку здоровья и предупреждение болезней.
Pour cela, les ressources médicales doivent être nettement affectées à la promotion de la santé et la prévention des maladies.
Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными.
Mais la traduction de cet avertissement dans la pratique reste vague.
Но как мы должны сообщить людям о раке кожи и способах его предупреждения?
Mais comment faire de la prévention ?
Но это было серьезным предупреждением для Ким Чен Ына:
Mais l'avertissement est sévère pour Kim Jong-un :
Так что главная идея тут в том, что мы можем сделать намного больше, вкладывая в предупреждение заражения.
Donc en fait, ce que ça dit c'est que nous pouvons faire beaucoup plus en investissant sur la prévention.
Страшные предупреждения Пентагона о потенциальных сокращениях расходов на оборону
Sévères avertissements du Pentagone sur les réductions potentielles de la défense
Если мир может дозировать правосудие только за счет слабых и для выгоды сильных, ему следует придерживаться более старых инструментов предупреждения преступления:
Si le monde ne peut dispenser la justice qu'au détriment des faibles et au bénéfice des forts, il ferait mieux d'en rester aux outils traditionnels de prévention du crime :
Его смерть должна служить предупреждением для всех правительств Юго-восточной Азии:
Sa mort devrait servir d'avertissement à tous les gouvernements d'Asie du Sud Est :
В 2010 году, по данным Службы предупреждения и борьбы с сексуальным насилием Министерства обороты, было сообщено о 3.158 попытках изнасилования.
En 2010, 3,158 agressions sexuelles ont été enregistrées d'après le centre d'intervention et de prévention des agressions sexuelles (Sexual Assault Prevention and Response Office) du département de la défense.
Неудавшаяся встреча ВТО в Канкане две недели назад должна служить предупреждением:
L'échec de la réunion de l'OMC à Cancun il y a deux semaines devrait servir d'avertissement :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad