Sentence examples of "предусматривал" in Russian
Принятый после второй мировой войны план Маршалла также предусматривал облегчение долгового бремени.
Mis en place après la Seconde Guerre mondiale, le plan Marshall a également soulagé la dette du pays.
Киотский протокол по контролю за изменением климата предусматривал, по словам профессора Гарвардского университета Роба Ставинса, "слишком мало, слишком быстро".
Le traité de Kyoto sur le contrôle des changements climatiques a été, comme le dit Rob Stavins, enseignant à Harvard, "trop insuffisant, trop expéditif."
Великолепный проект, его первоначальный план предусматривал посадку защитного пояса деревьев прямо поперёк африканского континента, по всей длине от Мавритании на западе до Джибути на востоке.
Un projet fantastique, le plan initial était de planter une ceinture pare-vent faite d'arbres à travers tout le continent africain, depuis la Mauritanie à l'ouest, jusqu'à Djibouti à l'est.
Airbus на этой неделе призвала к введению отраслевого стандарта, который предусматривал бы ширину сиденья не менее 18 дюймов (46 см) в салонах эконом-класса, но ее основной американский конкурент Boeing говорит, что это должны решать авиакомпании.
Cette semaine, Airbus a appelé l'industrie aéronautique à mettre en place une norme imposant une taille de siège d'au moins 18 pouces (45,72 cm) dans les classes économiques, mais son grand rival américain Boeing déclare que ce devrait être aux compagnies aériennes de décider.
со времени плана разделения ООН 1947 года, который предусматривал создание двух государств - еврейского и арабского - палестинцы отказывались признать право Израиля на существование, и большинство израильтян не уверены в том, что они полностью отказались от этой позиции.
depuis le plan de partage de l'ONU de 1947 - qui proposait l'établissement de deux états, l'un juif, l'autre arabe - les Palestiniens ont refusé de reconnaître le droit d'Israël à exister et la plupart des Israéliens ne sont pas convaincu qu'ils aient totalement abandonné cette position.
План Давиньона предусматривал регулирование цен, производство в европейских масштабах, отслеживаемую и скоординированную государственную поддержку со стороны национальных правительств, а также закрытие устаревших заводов, поощрение слияния компаний и предоставление финансирования со стороны ЕС на переподготовку излишней рабочей силы сталелитейной промышленности.
Le plan Davignon limitait la production en Europe et vérifiait les prix.
Хотя график моей последней поездки был очень насыщенным и предусматривал мало возможностей для реального контакта с простыми людьми, тем не менее, я мог уловить - из ежедневных газет, телевизионных программ и разговоров с друзьями - глубокий экономический, политический и моральный кризис, который поглощает страну.
Bien que l'emploi du temps de ma dernière visite ait été très chargé et ne m'a permis que peu de contact avec les citoyens ordinaires, j'ai quand même pu percevoir - d'après les journaux, les programmes de télévision et des conversations avec des amis - la profonde crise économique, politique et morale que traverse le pays.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert