Sentence examples of "предшественнику" in Russian with translation "prédécesseur"

<>
Добьется ли Римский Папа Бенедикт XVI такой победы, которую не удалось осуществить его другу и предшественнику? Le pape Benoît XVI parviendra-t-il à réaliser ce que son ami et prédécesseur ne put accomplir ?
Большая заслуга в успехе Бразилии принадлежит не Лула, а его предшественнику, - Фернандо Энрике Кардозо (ФЭК), Президенту Бразилии в 1992-2000 гг. Une grande partie du mérite du redressement du Brésil revient non à Lula, mais à son prédécesseur, Fernando Henrique Cardoso, qui a été président du Brésil de 1992 à 2000.
Премьер-министр Турции Ресеп Тайип Эргодан взялся именно за такую проблему, которую впервые довелось решать его великому предшественнику Кемалю Ататюрку почти столетие назад. Le Premier ministre turc, Recep Tayyip Erdogan, s'est attaqué à de tels défis, définis dans un premier temps par son illustre prédécesseur Kemal Atatürk il y a près d'un siècle.
Работа центрального банка, согласно давнему предшественнику Гринспэна Уильяму МакЧесни Мартину, заключается в том, чтобы "убрать бесплатную чашу с пуншем [низкие процентные ставки] до того, как вечеринка будет в самом разгаре". Le mandat de la Banque centrale, selon le lointain prédécesseur de Greenspan, William McChesney Martin, est de "retirer le bol à punch (des faibles taux d'intérêt) avant que la fête batte son plein ".
Правительство Обамы должно порвать с политикой правительства Буша по отношению к Индии столь же решительно, как это сделало правительство Буша по отношению к своему предшественнику, и переключить отношения на борьбу против истинных источников опасности. Le gouvernement de Barack Obama devra rompre avec la politique du gouvernement Bush à l'égard de l'Inde, tout comme le gouvernement Bush avec son prédécesseur, lorsqu'il a recadré les relations sur la lutte contre les réelles sources d'insécurité.
И в дополнение к вышеперечисленному, французская национальная сборная, чья победа на чемпионате мира в 1998 году дала его предшественнику Жаку Шираку короткую передышку и мимолетный бум популярности, потерпела унижение в июне на чемпионате Европы. Comme si cela ne suffisait pas, l'équipe de France de foot a été humiliée en juin lors de la Coupe d'Europe, alors que sa victoire lors de la Coupe du monde 1998 avait donné un court répit à son prédécesseur Jacques Chirac, avec une hausse momentanée de popularité.
Давайте вспомним судьбу двух непосредственных предшественников Ахмадинежада. Rappelons-nous le sort des deux prédécesseurs immédiats d'Ahmedinejad.
Конечно, вина за недомогание Америки лежит непосредственно на предшественниках Обамы: Le malaise actuel de l'Amérique puise certainement ses origines directement chez les prédécesseurs d'Obama :
Обама в своем преследовании двухпартийной политики зашел дальше своих предшественников. Il semblerait que la quête d'Obama pour l'union des partis soit déjà allée plus loin que celle de ces prédécesseurs.
Некоторые предшественники канцлера Шрёдера стремились добиться этой же цели другими способами. Certains des prédécesseurs de Schröder au poste de chancelier ont cherché à atteindre les mêmes objectifs mais différemment.
Будучи человеком мира, Обама стал не менее воинствующим президентом, чем его предшественник. Homme de paix, Obama n'en est pas moins devenu, tout comme son prédécesseur, un président de guerre.
Предшественник Меркель, лидер Социал-демократической партии (СДПГ) Герхард Шредер, тоже знал это. Le prédécesseur de Merkel, Schröder, le dirigeant du SPD (Parti social démocrate) l'avait parfaitement compris.
Но они также являются действительно преторианской гвардей, как и их римские предшественники. Ils constituent aussi une véritable garde prétorienne, à l'image de leurs prédécesseurs romains.
Короче говоря, Блэр является противником общеевропейского проекта, как и все его предшественники. En fait, M. Blair est tout aussi opposé au projet européen que l'étaient tous ses prédécesseurs.
Оба старались уничтожить работу своих успешных предшественников, Билла Клинтона и Бориса Ельцина. Tous deux cherchaient à détruire la réussite de leurs prédécesseurs Bill Clinton et Boris Eltsine.
Он не стал спокойно идти по стопам своего предшественника, призывая нас заняться шоппингом. Il n'a, heureusement, pas suivi les pas de son prédécesseur, en nous demandant juste de consommer.
В отношении европейского проекта она столь же предана интеграции, как и ее предшественники. Pour ce qui est de l'Europe, elle est tout autant dévouée à l'intégration que ses prédécesseurs le furent.
В действительности, поскольку он надавил сильнее, чем его предшественники, его звезда закатывается быстрее. En fait, parce qu'il a voulu aller plus loin que ses prédécesseurs, son étoile se ternit plus rapidement.
Все его предшественники подходили под все три критерия - вот что я хотел подчеркнуть. Tout ses prédécesseurs étaient ces trois choses, et c'est où je voulais en venir.
Возможно, Шредеру стоит вспомнить двух своих великих предшественников Конрада Аденауэра и Вилли Брандта. M. Schröder devrait peut-être avoir une pensée pour ses deux illustres prédécesseurs, MM. Konrad Adenauer et Willy Brandt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.