Sentence examples of "президента" in Russian
Сегодня бандитизм начинается с офиса президента.
Aujourd'hui, le banditisme commence dans le bureau présidentiel.
Должность президента ЕС станет окончанием её карьеры.
La présidence de l'UE marquerait le crépuscule de sa carrière.
Некоторые особенности президента Обамы еще больше усугубляют ситуацию.
La personnalité d'Obama complique encore la situation.
Во-первых, Пэлин не претендовала на пост президента.
Tout d'abord, Palin n'est pas candidate à la présidence.
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества.
Les deux dirigeants doivent recevoir un soutien sans faille de la part de la communauté transatlantique.
После нескольких месяцев борьбы Ющенко законно потребовал должности президента.
Après des mois de mobilisation, Iouchtchenko a été investi à juste titre à la présidence ukrainienne.
Канцелярия президента является лишь одним из таких центров власти.
La fonction présidentielle n'est que l'un de ces centres de pouvoir.
Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента?
Mais pourquoi s'arrêter aux gouverneurs et conseillers présidentiels ?
Но слова французского президента поставили под угрозу сам Европейский Союз.
Mais c'est l'Union Européenne elle-même qui est mise en péril par l'éclat de M. Chirac.
Кеннеди вскоре после того, как он вступил на пост президента.
Biden n'a pas indiqué de région du globe en particulier.
Мы должны остановить геноцид президента Судана Омара аль-Башира в Дарфуре.
Nous devons empêcher le génocide commis par Omar al-Bachir au Darfour.
Кембридж - Американская предвыборная борьба за пост президента завладела вниманием всего мира.
Cambridge - Le monde entier a les yeux tournés vers la course à la présidence des États-Unis.
Однако между его правительством и администрацией американского президента существуют серьезные разногласия.
Mais son gouvernement entretient un conflit sérieux avec l'administration Bush.
уважение конституционных норм о проведении регулярных свободных выборов на пост президента.
respecter les règles constitutionnelles sur la liberté des élections présidentielles.
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента?
Monsieur le Sénateur, comment a-t-on l'idée de se présenter aux élections présidentielles ?
Таким образом, по мнению президента Буша, снижение налогов сокращает дефицит федерального бюджета.
Ainsi, aux yeux de Bush, les réductions d'impôt réduisent le déficit fédéral.
Соединённые Штаты под руководством президента Барака Обамы планируют сделать то же самое.
Sous la présidence de Barak Obama, les États-Unis prévoient de faire de même.
ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
Le Fatah, et les modérés palestiniens comme Mahmoud Abbas, ont été totalement discrédités.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert