Sentence examples of "препятствии" in Russian with translation "obstacle"

<>
Но новая концепция говорит также и об одном важном препятствии: Mais cette nouvelle vision met aussi en lumière un obstacle important :
Позвольте мне так же рассказать о еще одном поведенческом препятствии на пути к сбережениям, которое имеет отношение к инерции. Permettez-moi maintenant de vous parler d'un autre obstacle comportemental à l'épargne qui a à voir avec l'inertie.
Улучшения в пакистано-индийских отношениях - главном препятствии для большего экономического сотрудничества в Южной Азии - наступили, когда правительства этих двух стран договорились работать вместе, чтобы достигнуть всеобщего блага. Une amélioration des relations indo-pakistanaises - le principal obstacle à une plus grande coopération économique en Asie du Sud - est intervenue une fois que les gouvernements des deux pays ont convenu d'ouvrer au bien commun.
Но тут есть препятствие - иммунитет. Mais l'obstacle est l'immunologie.
Самое сложное препятствие - это стигма. Le plus gros obstacle est vraiment de réduire le stigmate.
Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию. Les traitements vermifuges éliminent les obstacles à la nutrition saine.
Мне надо было преодолеть два препятствия. J'avais donc deux obstacles à surmonter.
Действительно, оставалось всего три трудных препятствия. En fait, il ne restait plus qu'à franchir trois obstacles difficiles.
Они также указывают ему на препятствия. Elles disent aussi au robot où sont ces obstacles.
Ещё одним препятствием является качество арабского образования. La qualité de l'éducation arabe est un obstacle.
Для преодоления препятствия роботы адаптируются на лету. Et pour voler à travers les obstacles ils peuvent s'adapter aux formations à la volée.
Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия: Cependant, il demeure nécessaire de surmonter deux obstacles de taille :
Решительная политика реформ может преодолеть эти препятствия; Des politiques de réformes déterminées pourraient permettre de surmonter ces obstacles ;
Во-первых, на твоём пути возникнут препятствия. Tout d'abord, vous allez vous heurter à des obstacles.
И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия. Et parfois, les étudiants qui veulent partir à l'étranger doivent eux aussi faire face à certains obstacles.
Этику, которая сопротивлялась данной логике, заклеймили "препятствием прогрессу". Les moralités qui résistent à cette logique sont qualifiées d'" obstacles au progrès ".
Но Тайвань оставался огромным, и, казалось, непреодолимым препятствием. Mais Taiwan restait un énorme obstacle, apparemment infranchissable.
Чтобы осуществить это, однако, предстоит преодолеть множество препятствий. Pour la mettre en oeuvre, cependant, un certain nombre d'obstacles doivent être dépassés.
Участникам переговоров также придется преодолеть значительные структурные препятствия. Les négociateurs devront aussi surmonter d'importants obstacles structurels.
Организации ненавидят, когда им говорят, что они - препятствия. Les institutions détestent qu'on les appelle des obstacles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.