Ejemplos del uso de "приблизительно" en ruso
Действительно, универсальное страхование - это единственное решение, стоимость которого можно рассчитать хотя бы приблизительно.
En fait, l'assurance universelle est la seule solution pour laquelle même des estimations approximatives sont possibles.
пищевые отходы и потери, выраженные в ценах производителей, ежегодно оцениваются приблизительно в 750 млрд долларов США.
le gaspillage et la perte de nourriture, exprimés en prix à la production, coûtent approximativement 750 milliards de dollars par an.
И таким образом оно было бы приблизительно вон там, выходящим из животного царства.
Et ce serait un peu approximatif ici, sorti du règne animal.
Двадцать пять лет назад в начале современной волны глобализации общий объем продукции, производимой Индией и Китаем был приблизительно одинаковым.
Il y a vingt-cinq ans, à l'aube du mouvement actuel de mondialisation, les productions nationales indienne et chinoise étaient approximativement identiques.
Весь человеческий геном имеет приблизительно шесть миллиардов оснований, но окно для исследования его структуры может иметь около миллиона оснований (0,01% от всего генома) с использованием специального устройства - генного чипа.
L'ensemble du génome humain comporte approximativement six milliards de bases, mais une fenêtre sur sa composition peut être ouverte en utilisant approximativement un million de bases (0,01% du génome) via une puce génétique.
Моя ступня покрывает приблизительно 500 километров мицелия.
Mon pied couvre environ 300 miles de mycélium.
Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов.
J'estime à environ 60 millions la valeur de mes biens personnels.
Население в мире составляет приблизительно шесть миллиардов человек.
La population mondiale est d'environ 6 milliards de personnes.
Используется только приблизительно одна десятая пиковой солнечной энергии;
Le dixième environ de l'énergie solaire de pointe est utilisé ;
Мы делаем все эти снимки приблизительно за 3 секунды.
Nous prenons toutes ces photos en environ trois secondes.
Приблизительно 3 000 человек умирают на дорогах в мире каждый день.
Environ 3 000 personnes meurent chaque jour sur les routes.
Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей.
Avec un niveau de pêche modéré, le nombre des survivants descend à environ une centaine d'individus.
Общая сумма платежей, согласно сообщениям, достигает приблизительно 1 триллиона долларов США.
Les règlements déclarés totalisent environ 1000 milliards de dollars.
Первая модель просуществовала приблизительно с 1870-ых по 1960-е годы.
Le premier modèle a duré d'environ 1870 jusqu'aux années 1960.
Подобные оценки приблизительно на пол процентных пункта ниже данных, опубликованных прошлой осенью.
Ces prévisions sont inférieures d'environ un demi point de pourcentage par rapport à celles faites de l'automne dernier seulement.
Так что мы должны сократить стоимость сокращения выбросов приблизительно в десять раз.
Il nous faut donc diviser par dix environ le coût des réductions d'émission.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad