Sentence examples of "привлекательными" in Russian

<>
Translations: all100 attrayant41 attirant27 engageant3 other translations29
Крупные супермаркеты нельзя назвать привлекательными. Les big-box stores ne sont pas vraiment jolis, d'où leur nom [grosses boîtes].
Все хотят быть молодыми и привлекательными. Tout le monde veut être jeune et séduisant.
Но военные варианты становятся менее привлекательными после тщательного анализа. Mais l'option militaire est moins séduisante qu'il n'y paraît si on analyse la situation de plus près.
Нападение, безусловно, сделает провинции иракских курдов менее привлекательными для иностранных инвестиций. Un assaut risquerait de décourager les étrangers d'investir dans les provinces kurdes.
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными. Quand on ne peut plus utiliser les voies légales pour faire des affaires, il est tentant de sortir de la légalité.
Навязывание монолитного религиозного дискурса в обществе сделало либеральные ценности более привлекательными для иранцев. Plus le discours religieux monolithique a pesé sur la société iranienne, plus les valeurs d'ouverture ont exercé leurs attraits.
Банки выпускают ценные бумаги с привлекательными номинальными процентными ставками, но с неизвестной вероятностью окупаемости. Les banques émettent des titres à des taux nominaux intéressant, mais sans connaître les probabilités de remboursement.
Мы должны определять устойчивость роста такими способами, которые были бы привлекательными для наших граждан. Nous devons définir la durabilité de la croissance de manière à ce qu'elle parle de manière séduisante à nos concitoyens.
Но между теми чувствами и привлекательными вежливыми методами его математического потомства лежит целая пропасть. Mais ces sentiments-là sont bien loin des calculs mathématiques polis et mièvres de sa descendance.
Более слабый доллар нужен для того, чтобы сделать американские товары более привлекательными для иностранных потребителей. Il faut un dollar plus faible pour rendre les biens américains plus attractifs aux yeux des consommateurs étrangers.
Кроме того, обусловленность и тщательный мониторинг, обычно проводимый многосторонними учреждениями, делают их менее привлекательными источниками финансирования. Les conditions et l'étroite surveillance habituellement associées aux institutions multilatérales en font par ailleurs des sources de financement moins attractives.
Поэтому Дарвин предположил, что они должны увеличивать вероятность появления большего количества потомков, делая самцов более привлекательными для самок. Darwin a estimé, en effet, que ces traits spécifiques augmentent la probabilité de reproduction en accroissant l'attrait des femelles pour certains mâles.
И, если я спрошу вас какие из них вы находите более привлекательными, вам, скорее всего, больше понравятся две нижние. Si vous vous demandez laquelle vous trouvez la plus belle, vous diriez probablement les 2 du bas.
В результате, многие развивающиеся страны с их более высокими процентными ставками и многообещающими перспективами роста стали для инвесторов неотразимо привлекательными. En conséquence, de nombreux pays émergents, avec leurs taux d'intérêt élevés et leurs perspectives de croissances prometteuses, sont devenus un aimant irrésistible pour les investisseurs.
Такие реформы должны быть привлекательными как для богатых, так и для бедных стран, поскольку они позволят уменьшить затраты на энергию и зависимость от импорта нефти. Une telle démarche devrait plaire autant aux pays riches que pauvres, car elle permettrait de réduire les dépenses consacrées à l'énergie et la dépendance envers les importations de pétrole.
Моралес и Чавес постоянно подчёркивают своё бедное происхождение, чтобы быть эмоционально привлекательными для тех, кто обладает такими же характеристиками, и чтобы угрожать людям иного происхождения. Morales et Chávez soulignent toujours leurs origines humbles afin d'en appeler émotionnellement à ceux qui partagent ces caractéristiques avec eux, et pour exercer un chantage sur les autres.
Но в конце концов, я понял, что, возможно, то, называлось дизайном, не так уж и важно - делать вещи привлекательными, легкими в использовании, делать их более продаваемыми. Mais après un moment j'ai réalisé que peut être que ce qu'on appelait design n'était pas si important - rendre les choses plus belles, les rendre un peu plus faciles à utiliser, les rendre plus vendables.
Таким образом, несмотря на то, что США и Япония ещё долго не будут повышать процентные ставки, доллар и йена станут более привлекательными благодаря более низкому обменному курсу. Ainsi, même si les Etats-Unis et le Japon n'augmenteront pas leurs taux d'intérêt dans un futur proche, des taux étrangers plus bas rendent le yen et le dollar plus attractifs en comparaison.
В действительности, товарные фьючерсы становятся привлекательными для неторговых инвесторов, т.к. создается впечатление, что прибыль по таким сделкам превышает прибыль от сделок с капиталом или облигациями (ценными бумагами). En fait, les opérations à terme sur les matières premières deviennent de plus en plus intéressantes pour les investisseurs non commerciaux, étant donné que leurs rendements semblent être négativement corrélés aux rendements des actions et des obligations.
Понятно, что это приводит к счастью в браке, ведь мы, женщины, очень беспокоимся о том, чтобы быть стройными и привлекательными, в то время как большинство мужчин думает о сексе Il est évident que cela mène au bonheur conjugal parce que, nous les femmes nous nous soucions de notre minceur et notre beauté alors que les hommes se soucient essentiellement du sexe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.