Sentence examples of "придумали" in Russian with translation "trouver"
И мы придумали эту аналогию и, кажется, она сработала.
Et nous avons trouvé cette analogie et ça a eu l'air de marcher.
И они придумали как провести первый в истории всемирный опрос.
Et ils ont trouvé moyen de réaliser le premier sondage mondial.
Они придумали нетривиальные способы торговли товарами и своими аккаунтами, дабы иметь возможность зарабатывать, играя в игры.
Ils ont trouvé des moyens astucieux d'échanger leurs objets et de vendre leurs comptes les uns aux autres afin de pouvoir se faire de l'argent tout en jouant.
Разработчики со всего света придумали огромное количество способов размещать нужные данные на верхних слоях карт, будь то автобусные остановки или статистика преступлений, вплоть до глобального распространения птичьего гриппа.
Les développeurs dans le monde entier ont trouvé une formidable variété de moyens d'ajouter des données sur les cartes, depuis des itinéraires de bus, jusqu'aux statistiques des crimes et à la progression de la grippe aviaire.
Мы придумали своего рода цифровой струйный принтер для очень жесткого, прочного, графитового композита, и способы его формовки при горячих температурах, в любые самые сложные формы типа представленных на автосалоне одним из прямых поставщиков.
Nous avions trouvé une espèce d'imprimante numérique jet d'encre pour ce matériau composite en carbone très rigide, très dur, puis nous avons trouvé comment le thermoformer, parce que c'est un mélange de carbone et de nylon, dans des formes aussi complexes que désirées, comme celui que vient de montrer au Salon Auto un des fournisseurs de rang un.
Лучше придумайте один способ решения этой проблемы.
Creusez-vous la tête pour trouver la seule manière dont vous pouvez répondre à ce problème.
Поэтому мы должны придумать что-то поумней.
Alors on doit trouver quelque chose d'un peu plus intelligent que ça.
Мы должны придумать, как перестроить существующую систему.
Il faut trouver une façon de reconnecter les systèmes que nous avons.
Лучшей схемы для демонстрации выгод финансовой инновации не придумаешь.
Difficile de trouver mieux pour faire l'apologie des avantages de ces innovations financières !
Нам обязательно нужно придумать ей какое-нибудь иностранное происхождение.
Il nous faut absolument lui trouver une origine étrangère.
Следовательно, реальная задача - попробовать придумать, как мы можем изменить правила.
Le vrai défit est donc de trouver une solution pour pouvoir changer les règles.
Решая, как же повторно продвинуть на рынок Шреддиз, он придумал следующее.
En cherchant comment il pourrait relancer les Shreddies, il a trouvé ça.
Но появился замечательный изобретатель, учёный, который придумал лекарство против этой болезни.
Et puis vint un inventeur brillant, un scientifique, qui trouva un remède partiel à cette maladie.
Они смогут придумать, только если возьмут этот принтер и поэкспериментируют с ним.
Ils vont trouver en mettant la main dessus et en jouant avec.
Он придумал туфли на клин-каблуке Боуден, который необходимо делать из стали или титана.
Il a trouvé ce talon compensé Bowden qui doit être fabriqué en acier ou en titane.
Я пытался придумать метафору для представления проекта "Миссия - синева" и вот что я придумал.
J'ai essayé de penser à une métaphore pour représenter la Mission Bleue, et voilà ce que j'ai trouvé.
Я пытался придумать метафору для представления проекта "Миссия - синева" и вот что я придумал.
J'ai essayé de penser à une métaphore pour représenter la Mission Bleue, et voilà ce que j'ai trouvé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert