Sentence examples of "придумал" in Russian
Есть выдуманная птица, та, которую Хамметт придумал для книги.
Ensuite il y a l'oiseau fictif, celui qu'Hammett a créé pour le livre.
Её придумал в 1945-м году психолог Карл Дункер.
Il a été créé en 1945 par un psychologue nommé Karl Duncker.
В то время, в нежном возрасте семи лет, я придумал историю.
A cette époque, à l'âge tendre de sept ans, j'ai créé une histoire.
Мы все знакомы с лицом Альберта Эйнштейна, который придумал E = mc2.
Nous connaissons tous l'Albert Einstein qui apporta E = mc2.
мужчина из Англии по имени Хестон Блюменталь придумал свою авангардную кухню.
un type en Angleterre du nom de Heston Blumenthal, il a développé sa cuisine d'avant-garde.
Мы работали с этой идеей и так, и эдак, когда Джоэл придумал это.
Nous n'arrêtions pas de revenir sur le sujet quand Joel a sorti ça.
У президента Буша огромное преимущество в вопросе сбора средств - он придумал хитрый способ поиска денег.
Le président Bush dispose d'un avantage immense en matière de collecte de fonds car il a mis au point une méthode intelligente pour ce faire.
И я придумал способ делать это за 3 доллара, только не говорите моим финансирующим организациям.
Alors j'ai réussi à faire la même chose pour trois dollars, mais n'allez pas le dire à mes agences de financement.
Все эти вещи, делают это возможным в не меньшей степени, чем тот гений, который это придумал.
C'est aussi ce qui fait que c'est possible d'y intégrer le même génie.
Ну и я взял и придумал этого старика, который проводит всю свою жизнь, ухаживая за больными голубями.
Donc j'ai créé ce vieux type qui passe son temps à s'occuper de pigeons malades.
Пакистанские СМИ напомнили всем известное высказывание Мохаммеда Икбаля, поэта-философа, который придумал идею независимого мусульманского государства в Пакистане.
Les médias Pakistanais ont exploité sous une nouvelle forme un commentaire bien connu de Mohammad Iqbal, le poète philosophe qui évoquait l'idée d'un état musulman indépendant au Pakistan.
Мой коллега Арт Эрон придумал новый эксперимент - исследование результатов томографии мозга влюбленных людей, находящихся в длительных романтических отношениях.
Notre dernière expérience a été conçue par mon collègue Art Aron en plaçant des gens qui se disent toujours amoureux dans une relation long terme, dans un IRM.
Это я так специально придумал, мне показалось, что это необходимо, чтобы вывести пространство этой книги за пределы четырех страниц.
Ce qui est un procédé qui m'a paru nécessaire pour prolonger ce livre au-delà de 4 pages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert