Sentence examples of "приматов" in Russian
Количество пауков значительно превышает количество приматов.
Il y a plus d'araignées que de primates par deux ordres de grandeur.
Ничего подобного нет ни у одного другого вида приматов.
Aucun autre primate n'a cette caractéristique.
Это старое видео из Центра приматов в Йерксе, где шимпанзе учат сотрудничеству.
Voici une vieille vidéo du Yerkes Primate Center où on dresse les chimpanzés à coopérer.
Но он-таки уменьшился до 60 процентов от размера кишечника приматов нашей величины.
Mais il a rétrécit de 60% de ma masse corporelle par rapport à l'intestin de primate.
И эта область примерно в 8 раз больше у высших - особенно у людей - чем у низших приматов.
Cette section est huit fois plus grosse chez les primates supérieurs - en particulier chez les humains - que chez les primates inférieurs.
Чтобы взглянуть на это число с другой точки зрения, здесь приведена диаграмма, в которой 40 тысяч видов пауков противопоставлены 400 видам приматов.
Pour mettre ce nombre en perspective, voici un graphique comparant les 40 000 espèces d'araignées avec les 400 espèces de primates.
Тут можно наблюдать подчинение от двух представителей близких видов, но понятие власти у людей не столь плотно основана на силе и жестокости, как у других приматов.
Vous voyez ici des gestes de soumission exécutés par deux membres d'espèces très proches - mais l'autorité chez les humains n'est pas autant basée sur le pouvoir et la brutalité qu'elle ne l'est chez les autres primates.
Хотя сегодня считается, что академические дисциплины, включая гуманитарные науки, отдают приоритет исследованиям, это преуменьшает историческую роль университетов в превращении приматов вида Homo sapiens в существа, чьи интересы, стремления и достижения выходят за рамки успешного полового размножения.
Si nous pensons aux disciplines universitaires, y compris aux sciences humaines, comme étant "motivées par la recherche ", nous sous-estimons le rôle historique de l'université de faire du primate Homo sapiens une créature dont les intérêts, les inspirations et les réalisations vont au-delà d'une reproduction sexuelle réussie.
Если мы рассмотрим разные виды животных, не только нас, приматов, но также млекопитающих, птиц, даже сумчатых, как кенгруру и вомбаты, окажется, что существует связь между тем, как долго длится детство у животного определенного вида и величиной его мозга по отношению к телу, тем, насколько животное умно и как хорошо умеет приспосабливаться.
Si nous regardons de très nombreuses espèces animales différentes, pas uniquement les primates, mais aussi d'autres mammifères, des oiseaux, même des marsupiaux, comme les kangourous ou les wombats, il se trouve qu'il y a une relation la durée de l'enfance d'une espèce et la dimension de leurs cerveaux par rapport à leurs corps et a quel point ils sont intelligents et flexibles.
Твердость де Голля и риторика - нужно признать, что этому способствовала также нерешительность восставших - установили примат государства.
La fermeté et l'éloquence de de Gaulle - aidées, il faut le dire, par la maladresse des rebelles - ont donné la primauté à l'Etat.
Давайте начнём с зова нечеловекообразного примата.
Commençons donc avec les appels des primates non humains.
Приматы очень любопытны, и большинство людей тоже.
Les primates sont extrêmement curieux - les êtres humains surtout.
Мы, приматы, с другой стороны, больше используем рот.
Les primates, par contre, utilise plus leur bouche.
Приматы появились в джунглях, сначала это были долгопяты,
Les primates sortent des jungles, d'abord en tarsiers.
Люди - единственные известные мне приматы, которые боятся высоты.
À ma connaissance, l'homme est le seul primate qui ait le vertige.
Китовые и приматы также обладают автобиографическим "Я" в какой-то мере.
Les cétacés et les primates aussi ont un soi autobiographique dans une certaine mesure.
что не может случиться ни с одним другим приматом, это физически невозможно.
Ce serait impossible chez un autre primate, physiquement impossible.
то есть по сути мы являемся приматами которые стремятся к нахождению образцов, шаблонов
A la base, nous sommes des primates qui cherchent des modèles.
Есть много примеров того, что приматы и другие животные платят услугой за услугу.
Il y a beaucoup de preuves chez les primates et chez d'autres animaux du fait qu'ils rendent les faveurs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert