Sentence examples of "применено" in Russian with translation "appliquer"

<>
Он поставит под угрозу роль Лондона как финансового центра, сетовали другие, будто бы данное предложение должно было быть применено только в Лондоне, а не во всём мире. Comme si elle devait s'appliquer exclusivement à Londres et non à l'échelle de la planète !
Одна сторона создаёт новые технологии, такие как одна, недавно аннонсированная, которая позволит с сайта YouTube и ему подобных автоматически убирать любые материалы, содержащие что-либо под действием авторского права, независимо от того, есть ли постановление суда о правомерном использовании, которое может быть применено к этим материалам. D'un côté, on construit de nouvelles techniques, comme celle annoncée récemment pour ôter automatiquement de sites comme YouTube comme celle annoncée récemment pour ôter automatiquement de sites comme YouTube tout ce qui a le moindre copyright, qu'un "usage raisonnable" tout ce qui a le moindre copyright, qu'un "usage raisonnable" s'applique ou pas.
Применим это к строительной индустрии. Et vous l'appliquez également à l'industrie du bâtiment.
Такой подход более не применим. Ça ne s'applique plus.
Применим подобный принцип к Сибири. Appliquons ce principe à la Sibérie.
Давайте, применим эту формулу к Пакистану. Appliquons donc cette formule au Pakistan.
Они по очереди применяли силу, которую запомнили. Donc ils prennent des tours pour appliquer la force qu'ils viennent d'expérimenter.
Ко всем странам должен быть применен один стандарт: Un seul standard doit s'appliquer à tous les pays :
Давайте попробуем применить данные принципы к международному конфликту. Essayons maintenant d'appliquer ces principes à un conflit international.
Однако здесь, кажется, можно применить один исторический закон: Or, une loi historique semble ici s'appliquer :
(Налог Тобина, применяемый, в частности, к валютному трейдингу.) (La taxe Tobin ne s'appliquait spécifiquement qu'aux transactions de change.)
Не следует применять это правило во всех случаях. On ne doit pas appliquer cette règle à tous les cas.
Мы собираемся применить эту технологию целиком к человеческим телам. Et nous étudions la possibilité d'utiliser cette technologie en l'appliquant sur le corps humain complet.
Я думаю, самое время применить это и к воде. Je pense qu'il est temps pour nous d'appliquer cela à l'eau.
Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам: Le Che appliqua les politiques soviétiques aux Cubains :
Аналогичный аргумент применим к выработке более эффективной внешней политики ЕС. Un argument analogue s'applique au développement d'une politique étrangère européenne effective.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии. Vous pouvez appliquer exactement le même point de vue dynamique, en Inde.
Нам нужно лишь применить наши возможности на практике в океане. nous devons seulement appliquer cette capacité plus loin dans les océans.
Но как это можно применить к происходящим беспорядкам в Сирии? Mais comment peut-il être s'appliquer au désordre actuel en Syrie ?
Мы можем применить данные суждения к неустойчивому финансовому дефициту США. Nous pouvons appliquer ce raisonnement au déficit budgétaire non viable aux États-Unis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.