Sentence examples of "принесла" in Russian

<>
Translations: all301 apporter160 produire40 porter33 other translations68
Затем Революция Коперника принесла телескопы. Puis la révolution copernicienne a introduit les télescopes.
Я принесла их в лабораторию. Je les ai ramenés au labo.
Первая эра не принесла успеха. La première époque ne fut pas vraiment un succès.
Я принесла им два стакана воды. Je leur ai donné à boire.
Эта специальная система принесла важные результаты: Ces dispositions particulières ont généré un résultat important :
Потому что эта книга принесла огромные деньги. Parce que, ça me rapportait une énorme somme d'argent.
Кстати, я принесла сюда настоящий человеческий мозг. Je vous ai ramené un véritable cerveau.
Но ничего хорошего эта идея не принесла. Mais l'idée était mauvaise.
Однако эта ошибка хотя бы принесла неожиданную выгоду: Cette erreur a eu au moins un avantage inattendu :
Но игра с огнем принесла только временные преимущества. Mais jouer avec le feu ne lui a pas été longtemps bénéfique.
А он говорил, "Да сорока на хвосте принесла". Il me disait "Oh, je l'ai entendu dire."
Глобализация принесла пользу Индии и Китаю и всем остальным тоже. La mondialisation a profité à l'Inde et à la Chine, et à nous tous.
Будучи в настроении для полного разоблачения, я принесла сюда несколько фотографий. Alors, dans un esprit d'ouverture totale, j'ai amené des images à partager.
Мы поймали одну из таких, и я принесла ее в лабораторию. Donc nous en avons capturé un de ceux là, et je l'ai amené au labo.
Вне всяких сомнений, именно личность Шарона принесла партии "Кадима" высокую популярность. Il est certain que c'est le charisme personnel de M. Sharon qui a rendu Kadima si populaire.
Мою маму мучили ночные кошмары о той лодке, что принесла нас сюда. Ma mère souffrait de cauchemars tous à propos du bateau.
дефолт 1998 года не помог восстановить экономику, но инфляция принесла позитивные результаты. Le plan de sauvetage n'a servi à rien et il y a eu l'inflation.
Но ухудшение финансовых условий доказывает, что такая политика не принесла желаемых результатов. Mais la dégradation des conditions financières prouve que cette politique a échoué.
я принесла два флакончика с лаком в лабораторию и избавилась от этикеток. J'ai donc amené ces deux bouteilles de vernis à ongles au laboratoire, et j'ai décollé les étiquettes.
она принесла ещё одного пингвина и преподнесла мне его вот так изящно. Elle allait alors chercher un autre manchot et tentait cette sorte de parade sexy, comme un ballet, en glissant le long de cet iceberg comme cela.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.