Sentence examples of "принятия решений" in Russian
И эти числа используются для принятия решений.
Et les chiffres sont utilisés pour prendre des décisions.
Развиваем способности принятия решений, если больше играем.
Nous développons une meilleure capacité de décision si nous jouons plus.
Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился.
Je suis certaine qu'on cesserait immédiatement de prendre des décisions politiques.
Вот вам еще пара примеров нерационального принятия решений.
Je vais vous donner encore deux exemples de prise de décision irrationnelle.
Но инстинкт не обязательно является здоровой основой для принятия решений.
Mais agir par instinct n'est pas forcément une bonne chose, surtout pour ce genre de décisions.
Иран, изменение климата и ESDP являются примерами совместного принятия решений.
l'Iran, le réchauffement climatique et la PESD sont quelques exemples d'un processus de décision partagé.
Именно алгоритмы, та самая математика, которую компьютеры используют для принятия решений.
Et il s'agit en particulier des algorithmes, qui sont essentiellement les maths que les ordinateurs utilisent pour prendre des décisions.
Но также нужно консультироваться с общественными группами во время принятия решений.
Mais on a surtout besoin des groupes d'initiatives locales à la table des négociations lorsque les décisions sont prises.
В статистике и теории принятия решений в условиях неопределенности ошибки неизбежны.
Dans le domaine des statistiques et de la prise de décision dans des conditions d'incertitude, les erreurs sont inévitables.
С каждым расширением Союза эта система принятия решений в значительной степени сохранялась.
Avec chaque agrandissement de l'Union, ce ssytème de prise de décision a été très largement maintenu.
К тому же существовали влиятельные организации предпринимателей, вовлеченные в процесс принятия решений.
On comptait des entrepreneurs influents et des organisations commerciales activement impliquées dans le processus de prise de décision.
совершенствовании контроля финансовой стабильности, усилении международного координирования и пересмотре процесса принятия решений.
une meilleure surveillance de la stabilité financière, une coordination internationale renforcée, et un processus de prise de décision réactualisé.
Действительно, иногда для принятия решений в нашей демократической системе требуется определенное время.
Certes, dans notre système démocratique, le processus de prise de décision nécessite souvent un certain temps.
Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
Pour rester maître du processus de décision, Khamenei préfère des présidents faibles.
Без принятия решений человек не может видеть, не может думать, не может чувствовать.
Sans décisions vous ne pouvez voir, vous ne pouvez penser, vous ne pouvez ressentir.
Вместо этого, эффективное руководство полагается на привлечение многих руководителей для действенного принятия решений.
Au contraire, une direction efficace repose sur plusieurs responsables capables de prendre des décisions.
Демократия является способом решить, кто будет принимать решения, а не заменой механизма принятия решений.
La démocratie est un moyen de décider qui vont être les décideurs et non un substitut au processus de décision.
Очень важно, чтобы мы смогли обеспечить создание эффективных институтов власти и процедур принятия решений.
Ceci est nécessaire au développement de notre marché et de notre économie intérieurs, à la création de nouveaux emplois, à la promotion d'une croissance durable et au renforcement de notre compétitivité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert