Sentence examples of "природных ресурсах" in Russian with translation "ressources naturelles"

<>
Translations: all132 ressources naturelles129 ressource naturelle3
И их прогресс не был основан исключительно на природных ресурсах. Et ces progrès ne tiennent pas uniquement à l'exploitation des ressources naturelles.
Как показывают такие случаи, базирование своей экономики на природных ресурсах замедляет экономический рост и увеличивает уровень бедности и неравенства. Il est prouvé que fonder une économie sur des ressources naturelles ralentit la croissance économique et répand la pauvreté et les inégalités.
Эта страна богата природными ресурсами. Ce pays est riche en ressources naturelles.
Соединенные Штаты богаты природными ресурсами. Les États-Unis sont riches en ressources naturelles.
Это поможет сократить потребление истощающихся природных ресурсов. Cela aiderait à réduire la consommation de ressources naturelles rares.
Сначала они учили нас экологии в контексте природных ресурсов. D'abord on nous a enseigné l'écologie dans le contexte des ressources naturelles.
Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы. Les pays africains riches en minéraux doivent exploiter leurs abondantes ressources naturelles.
Человечество истощает невосстановимые природные ресурсы и вмешивается в климат планеты. L'Humanité pille les ressources naturelles non renouvelables et joue avec le climat de la planète.
Они богаты природными ресурсами и имеют огромное количество плодородных земель. Les ressources naturelles sont abondantes et les terres fertiles foisonnent.
Экономисты определили шесть ловушек, которые могут ожидать экспортеров природных ресурсов: Les économistes ont identifié six pièges pouvant affecter les exportateurs de ressources naturelles :
Индия не должна рассматривать Африку лишь как источник природных ресурсов. L'Inde ne devrait pas considérer l'Afrique comme une simple source de ressources naturelles.
Огромные природные ресурсы могут и должны быть благом, а не проклятием. Les ressources naturelles abondantes peuvent et doivent être une bénédiction, et non pas une calamité.
Для многих бедных стран богатство природных ресурсов - проклятие, а не выгода. Pour beaucoup de pays pauvres, les ressources naturelles sont davantage une malédiction qu'autre chose.
Более грузным гражданам требуется больше природных ресурсов, особенно воды и энергии. Des citoyens plus gros impliquent une demande plus lourde en ressources naturelles, principalement en eau et en énergies.
· существует правильное управление природными ресурсами для поддержания более широкого и всеобщего развития. · les ressources naturelles sont gérées convenablement en vue d'un développement universel plus avancé.
Что страны могут сделать, чтобы природные ресурсы оказались, скорее, благословением, а не проклятием? Que peuvent faire les pays pour s'assurer que les ressources naturelles soient une bénédiction plutôt qu'une malédiction ?
· Во вторых, цены на природные ресурсы изменчивы, и управлять этой изменчивостью довольно трудно. · Ensuite, le prix des ressources naturelles est volatile et cette volatilité est difficile à gérer.
Поэтому природные ресурсы являются не только объектом коррупции, но и средством удержания власти. Les ressources naturelles ne sont donc pas seulement une cible pour la corruption, mais aussi le moyen de se maintenir au pouvoir.
В среднем, богатые природными ресурсами страны показали результаты хуже, чем страны без ресурсов. En moyenne, les pays riches en ressources naturelles ont moins bien réussi que les pays sans ressources.
Причина заключается в изобилии природных ресурсов и постоянном международном спросе, который поддерживает рост. Cela tient à l'abondance des ressources naturelles et à une demande internationale soutenue, ce qui a permis le maintien de la croissance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.