Sentence examples of "природой" in Russian
Мы искренне увлечены африканской дикой природой и защитой африканской дикой природы.
Nous sommes véritablement passionnés par la région sauvage africaine et la protection de cette région.
С живой природой дела могут обстоять лучше, чем с физической средой.
La faune et la flore se portent sans doute mieux que l'environnement physique.
Почему этот принцип должен работать, и связано ли это с природой человека?
Pourquoi ça devrait marcher et est-ce que cela a à voir avec les êtres humains ?
Цепляться за надежду, что все это случайно и обусловлено природой - это наивно.
S'accrocher à l'espoir que tout cela est arrivé par hasard, et que tout cela est naturel, semble naïf.
Организм может делать и это, но только до естественного уровня, установленного природой.
Et un corps humain est aussi capable de ça, mais seulement jusqu'au niveau, correspond à l'état normal.
И Монтана на первый взгляд кажется местом с самой неиспорченной природой в США.
Et le Montana, à première vue ressemble au plus pur des environnements des États-Unis.
Из всей провинции это был самый бедный район с полностью уничтоженной живой природой.
C'était le district le plus pauvre de la province et la faune sauvage avait complètement disparu.
Управление, в свою очередь, предполагает власть, поскольку нельзя управлять природой, не имея власти над ней.
Et l'intendance est implicite dans la domination, car vous ne pouvez être l'intendant de quelque chose si vous ne le dominez pas.
Принятие смерти означает осознание того, что мы - физические существа, теснейшим образом связаные с природой, как подтверждает исследование природных токсинов.
Accepter la mort c'est accepter que nous sommes des être physiques qui sont intimement connectés à l'environnement, comme le confirme les recherches sur les toxines environnementales.
Помимо простого рассказа о парке, он дал понять и посочувствовать слонам, смотрителям и многим проблемам, сопровождающим столкновения между человеком и дикой природой.
Au lieu de procurer des connaissances sur le parc, il a instauré une relation de compréhension et d'empathie avec les éléphants, les rangers et les problématiques inhérentes au conflit entre l'homme et l'animal.
Она является одним из самых богатых континентов на планете, обеспеченным нефтью, драгоценными камнями, лесами, запасами воды, дикой природой, почвой, землей, сельскохозяйственными продуктами и миллионами женщин и мужчин.
C'est l'un des continents les plus riches de la planète, avec du pétrole, des pierres précieuses, de vastes forêts, de l'eau, une faune variée, des sols fertiles, des produits agricoles et des millions d'hommes et de femmes.
К текущей геологической эпохе, во время которой человек доминировал над природой, можно применить термин "антропоцен", в дополнение к термину голоцен - самый теплый период за последние 10-12 тысячелетий.
Il semble approprié d'utiliser le terme "Anthropocène" pour désigner l'ère géologique actuelle, dominée à plus d'un titre par l'humain, supplantant l'ère Holocène, période chaude qui a duré entre 10-12 millénaires.
А по-настоящему интересная вещь в этом - это то, что мы не можем взять эту мышь с ожирением и заставить ее потерять больше веса, чем заложенный природой вес здоровой мыши.
La chose vraiment intéressante à ce sujet est que nous ne pouvons prendre ces souris obèses et les amener à un poids inférieur à celui d'une souris normale.
Он видел, что происходит с его лесом, с его природой, потому что его принял под свое крыло его дед, когда ему было всего 10 лет от роду, для того, чтобы начать обучать его науке о лесе и о том, как живет его народ.
Il voyait ce qui arrivait à sa forêt, à son environnement car son grand-père l'avait pris sous son aile quand il n'avait que deux ans pour commencer à apprendre sur la forêt et le mode de vie de son peuple.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert