Sentence examples of "причиной" in Russian with translation "cause"
Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов.
C'est probablement une combinaison de toutes ces causes.
Высокий уровень бедности является основной причиной насилия.
La pauvreté extrême est une cause majeure, et engendre souvent la violence.
Но эта взаимосвязь не является причиной обратной связи.
Mais le rapport d'endettement n'est pas la cause de la réaction.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия.
Le nationalisme a longtemps représenté une cause essentielle de la violence politique.
Нью-Йорк - Нехватка продуктов питания редко является причиной голода.
NEW YORK - Le manque de nourriture est rarement une cause de famine.
Причиной, по которой я сейчас стою здесь, стала моя собака:
Si je suis ici aujourd'hui, c'est, en partie, à cause d'un chien:
Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней.
Essayer de comprendre ce qui, dans les différences génétiques cause ces maladies.
Я не думаю, что воскресный просмотр футбола и общая лень являются причиной.
Et je ne pense pas que de regarder le match de foot du dimanche et la paresse générale en soient les causes.
Китайские тайные войны ради ресурсов становятся основной причиной геополитической нестабильности в Азии.
Les guerres furtives de la Chine motivées par les ressources deviennent la principale cause d'instabilité géopolitique en Asie.
Мы обратились к тем, кого считали причиной проблемы, чтобы они стали решением.
On est allé voir les gens qui étaient perçus comme la cause du problème pour qu'ils deviennent la solution.
Знаете ли вы, что автомобильные аварии являются главной причиной смертности среди молодежи?
Savez-vous que les accidents de la circulation sont la première cause de mortalité chez les jeunes?
У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание.
La cause principale de la condamnation erronée de ces hommes était une identification incorrecte.
Во-первых, сердечная недостаточность является в США главной причиной первичной и повторной госпитализации.
D'abord, la crise cardiaque est la première cause d'admission et de réadmission dans les hôpitaux de ce pays.
принципиальной причиной разброса величины затрат между периферией и Германией является риск неконвертируемости валюты.
c'est bien le risque de convertibilité qui représente la cause principale de la taille de l'écart entre la périphérie et l'Allemagne.
В десятках опасных отраслей промышленности несчастные случаи были главной причиной смертности среди рабочих.
Les accidents constituaient la première cause de mortalité dans des dizaines d'industries à risques.
Когда установили, что причиной отравления является завезенная пшеница, правительство Ирака приняло решительные меры.
Lorsque le blé importé a été identifié comme étant la cause de l'empoisonnement, le gouvernement irakien a alors agi sans hésitation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert