Sentence examples of "причины" in Russian

<>
Translations: all1586 raison1130 cause338 motif17 other translations101
Для этого есть две причины. Deux facteurs interviennent ici.
Вначале для надежды были причины. Au départ, il y avait lieu d'espérer :
Эти протесты имеют две основные причины. Les origines de ces manifestations sont doubles.
Это причины, по которым люди молятся. C'est pour ça que les gens prient.
Ошибочный прогноз имеет три возможные причины: Les sources d'erreurs prévisionnelles potentielles sont de trois ordres :
Но на это есть и другие причины. Mais il y a un autre facteur en jeu.
Именно экономические причины помогают женщинам открыть его. Et c'est la prise de pouvoir économique principalement qui permet à la femme de le dévoiler.
Но вторая и третья причины кажутся сомнительными. Mais les deuxième et troisième points sont sérieusement ébranlés.
Здесь также имеются серьезные причины для беспокойства. Là aussi, il y a de quoi se préoccuper sérieusement.
Тем не менее, причины для беспокойства есть. Il y a, néanmoins, matière à s'inquiéter.
С палестинской стороны есть более глубокие причины: Du coté palestinien, il y a un phénomène plus profond :
У этих сил нет понятной причины там находиться. Rien ne justifie la présence de ces troupes.
Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер. Ses racines sont d'ordre politique, confessionnel et personnel.
Вот некоторые причины рака, которые они определили недавно: Voici quelques exemples récents de ce qu'ils ont classé comme causant le cancer :
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его. Dans l'un ou l'autre cas, il est impératif de la prendre au sérieux.
У других ограничений свободы слова менее давние причины. D'autres restrictions de la liberté d'expression ont des déclencheurs plus récents.
Шумы - это причины всех чувств, что долетели до потолка. Murmurs fait s'envoler tous les sentiments.
Однако причины и последствия этих катастроф также необходимо учитывать. Les rapports statistiques historiques sont peut-être une maigre consolation au coeur d'une catastrophe qui semble désormais si insidieusement différente des précédentes, il ne faut pas pour autant les rejeter.
Итак, что покажет "вскрытие", анализирующее причины гибели Уолл-стрит? Que dira l'autopsie de Wall Street ?
И этот кризис имеет как структурные аспекты - отчасти демографические причины. C'est une crise qui a une facette structurelle - ça a à voir en partie avec la démographie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.