Ejemplos del uso de "пробуйте" en ruso
Я протестировал его, пробовал много способов.
J'avais essayé ça, j'avais essayé plein de techniques.
Действительно, Запад и раньше пробовал решить проблему подобным образом, что привело к незначительным результатам.
Pourtant, l'Occident a déjà tenté cette approche par le passé et obtenu de piètres résultats.
Крупнейшие мировые державы до сих пор пробуют то переговоры, то санкции, чтобы убедить Иран отказаться от своих попыток разработать ядерное оружие.
Les principales puissances mondiales en sont encore à tenter tour à tour négociations et sanctions pour pousser l'Iran à arrêter de développer l'arme nucléaire.
Я тоже пробовал несколько раз, но сдался.
J'ai essayé une ou deux fois et j'ai examiné le problème et j'ai laissé tomber.
Так вот, Бетти пробовала еду из каждой тарелки,
Mais ce que Betty a fait a été de goûter un peu nourriture de chaque bol.
Она также пробовала спасти детей другими способами - каплями с витамином А, инъекциями от кори, даже поставками кроватных сеток от малярии во время некоторых из этих кампаний.
Il a aussi tenté de sauver des enfants en faisant d'autres choses - en distribuant des gouttes de vitamine A, en luttant contre la rougeole, en distribuant des moustiquaires pour éviter la malaria, même pendant certaines de ces campagnes.
о возможности трогать что-то роскошное, пробовать что-то очень вкусное, нюхать что-либо ароматное, видеть что-либо красивое.
la capacité de toucher quelque chose de luxueux, de goûter quelque chose de délicieux, de sentir quelque chose de parfumé, de voir quelque chose de beau.
На самом деле, эти ребята работают в NASA, и они пробуют сделать что-то из того, что можно купить в магазине, а не чего-то специализированного, чтобы это собрать и запустить в космос.
En fait, ces types travaillent pour la NASA, et ils tentent d'être les premiers à utiliser des composants standardisés, des pièces bon marchés qui ne sont pas spécialisées qui peuvent se combiner et être envoyées dans l'espace.
Они постоянно пробовали делать что-то новое.
Ils étaient toujours en train d'essayer quelque chose de nouveau.
Пробовали все существовавшие на тот момент лекарства.
Ils ont essayé tous les médicaments disponibles à l'époque.
мы постоянно пробуем разные проекты в нашей компании.
Nous essayons beaucoup, beaucoup de choses dans notre société.
В Афганистане мы также пробуем новые способы - переговоры.
En Afghanistan, nous essayons de nouvelles approches - les négociateurs d'accès.
Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума.
Nous avons tenté diverses approches, essayant de la réduire à des composants minimaux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad