Sentence examples of "провал" in Russian

<>
Translations: all282 échec206 fiasco2 other translations74
Обреченная на провал гегемония Америки L'hégémonie trompeuse des États-Unis
Глобальное экономическое сотрудничество или провал Sans coopération économique mondiale, la faillite menace !
Поэтапное дерегулирование обречено на провал. Toute dérégulation décousue est condamnée à échouer.
Эта карательная политика обречена на провал. Ces politiques punitives vont à l'encontre du but recherché.
Как монархическая, так и теократическая система потерпели провал. Le système monarchique et le système théocratique ont tous deux échoués.
Ловушка в том, что эта система обречена на провал. Et le piège est que ce système est destiné à s'effondrer.
Поэтому быстрая налогово-бюджетная консолидация может быть обречена на провал. Une consolidation budgétaire trop rapide peut ainsi s'avérer contreproductive.
Таким образом, нефтяное эмбарго Ирана/Ирака заранее обречено на провал. Ainsi, un embargo pétrolier de la part de l'Iran et l'Iraq est condamné à manquer d'efficacité.
Но провал левых не означает, что у правых есть последовательная экономическая программа. Cependant, la fin de la gauche ne signifie pas pour autant que le programme économique de la droite soit cohérent.
До сих пор все американские стратеги терпели провал на всех этих фронтах. Jusqu'à présent, les décideurs économiques des Etats-Unis n'ont été de taille sur aucun de ces fronts.
Но провал не будет второстепенным событием, и организации понадобятся годы, чтобы восстановиться. Mais ce ne sera pas un événement anodin et il faudra des années pour que l'organisation s'en remette.
Но продолжающаяся поддержка войны с терроризмом не делает ее менее обреченной на провал. Ce soutien continu à la guerre contre le terrorisme conduit droit dans le mur.
Провал на этом фронте может сорвать укрепление их национальной и региональной динамики роста. Si elles échouent dans ce domaine, la dynamique de leur croissance nationale et régionale (qui s'est déjà améliorée) s'en trouvera affectée.
Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал. Quelques années plus tôt, un tel geste aurait condamné la candidature de Roh.
Политика, основанная на обмане и двойных стандартах, обречена на провал рано или поздно. Toute politique fondée sur de faux-semblants et sur des traitements discriminatoires échouera tôt ou tard.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал. Susceptible d'atermoiements et de faux-fuyants de la part des deux camps, cette voie à suivre était mort-née.
Итальянская ассоциация зарубежных банков усилила давление, предупредив, что провал Монти может стать бедствием. L'association italienne de bancs étrangers s'est additionné à la pression en observant qu'une faillite de Monti serait un désastre.
Провал Дайтонского соглашения может стать нежелательной и ненужной дополнительной проблемой для следующего американского президента. L'affalement des accords de Dayton serait, pour le futur président des Etats-Unis, un problème supplémentaire, inutile et indésirable.
Это еще больше усугубило ошибку, добавив к ней провал в области связи с общественностью. Son attitude a aggravé cette erreur en l'ajoutant à un désastre en matière de relations publiques.
Она обречена на провал по многим причинам - мальтузианского типа - потому что ресурсов перестанет хватать. Et il est destiné à s'effondrer pour de nombreuses raisons, des raisons plutôt malthusiennes, c'est-à-dire que vous tombez à court de ressources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.