Sentence examples of "провести" in Russian with translation "passer"

<>
Нам хочется провести с ним время. Nous aimerions passer du temps avec lui.
Мы могли бы провести вместе вечер. Nous pourrions passer la soirée ensemble.
Хотите провести уик-энд в Риме? Voulez-vous aller passer le weekend à Rome ?
Я хочу провести свою жизнь с тобой. Je veux passer ma vie avec toi.
Хотите провести остаток своей жизни в одиночестве? Voulez-vous passer seul le reste de votre vie ?
Где провести черту между Западом и Востоком? Où se passe la frontière entre Occident et Orient ?
Хочешь провести остаток своей жизни в одиночестве? Veux-tu passer seul le reste de ta vie ?
Для сокращения эмиссии надо провести все мероприятия Nous devons passer par des mesures d'efficacité pour commencer à obtenir des réductions.
Я хочу провести с тобой свою жизнь. Je veux passer ma vie avec toi.
После долгих обсуждений мы решили провести отпуск в Испании. Après bien des discussions, nous avons décidé de passer les vacances en Espagne.
"Сколько прямых можно провести через точку, не пересекая первоначальную прямую?" "Combien de droites peut-on faire passer par le point, sans passer par la droite de base ?"
Я смог провести кучу времени, тусуясь с крайне умными кораллами. Cela me permet de passer beaucoup de temps à traîner avec des coraux superintelligents.
Мы хотим провести время со стариками, послушать и записать их истории. "Nous voulons passer du temps avec les personnes âgées pour écouter leurs histoires voire les enregistrer."
Абсолютно нормально провести вечер выходного, наблюдая за футбольной игрой на стадионе. C'est un merveilleux moyen de passer le temps un après-midi de weekend, regarder un match de football dans un stade.
Иногда, когда я хотел провести с ней время, добиться внимания было сложно. Et parfois, quand j'allais passer du temps avec elle, il était difficile d'obtenir son temps et son attention.
Сколько прямых я могу провести через точку, никогда не касаясь первоначальной прямой? Combien de droites puis-je tracer, qui passent par le point mais ne croisent jamais la droite de base?
И любая женщина может зайти туда, провести карточку и получить 9 наименований продуктов. Et les femmes peuvent y aller et passer la carte et obtenir neuf articles alimentaires.
В то же время, людям пришлось провести долгие годы в приютах в ожидании. En attendant, ces populations ont dû passer des années à attendre dans des abris.
Это большая честь для меня быть здесь, провести с вами последний день моего юношества. C'est vraiment un honneur et un privilège d'être ici pour passer mon dernier jour d'adolescente.
Чтобы испробовать, изготовитель разрешил мне и моей жене провести ночь в шоуруме на Манхэттене. Pour essayer celui-là, le fabriquant nous a laissé, ma femme et moi passer la nuit dans sa salle d'exposition de Manhattan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.