Sentence examples of "проводят" in Russian
Translations:
all1087
faire453
passer325
mener129
conduire45
accompagner28
rester27
envoyer7
tirer7
opérer3
transmettre2
reconduire1
disputer1
other translations59
Колоритные персонажи, и все отлично проводят время.
Personnages colorés - et tout le monde passe vraiment un bon moment.
Дэн Барбер и Элис Уотерс страстно проводят Вкуснейшую Революцию озеленения продуктов.
Dan Barber et Alice Waters mènent avec passion la Révolution Délicieuse de la nourriture verte.
Фонд должен установить кредитные линии для стран, которые проводят здоровую макроэкономическую политику.
Le Fonds doit établir des lignes de crédit pour les pays qui conduisent des politiques macro-économiques solides.
Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой и для мальчиков это противоестественно?
Ou bien est-ce que l'on demande trop aux enfants de rester assis sans bouger, ce qui place les garçons en situation d'échec dès le départ ?
Фактически многие их них проводят немалую работу.
Et beaucoup d'entre eux font énormément de choses.
И хотя дебитные карточки по-прежнему более широко распространены, банки, как, например, Торговый банк Китая проводят агрессивную политику внедрения кредитных карточек.
Bien que les cartes de débit soient toujours plus fréquentes, des banques comme China Merchants Bank ont mené une politique dynamique pour l'émission de véritables cartes de crédit.
Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе.
Les pores comme ceux-ci conduisent le courant électrique et sont responsables de toute la communication dans le système nerveux.
Ученые проводят множество экспериментов над этими деревьями.
Les scientifiques font toutes sortes d'expériences sur ces arbres.
Буддисты проводят свою жизнь, стараясь понять природу бытия.
Les Bouddhistes passent toute leur vie à tenter de comprendre la nature de l'existence.
Наши дети проводят 181 день посещая школы-коробки.
Nos enfants passent 181 jours à l'école, dans une boite.
Они проводят ее через лабиринты, контролируя, куда она идет,
Ils la font courir dans des labyrinthes, en contrôlant où elle va.
Молодые шимпанзе проводят очень много времени, наблюдая за старшими.
Les jeunes chimpanzés passent beaucoup de temps à observer leurs aïnés.
Более того, в этой области часто проводят аналогию с теорией относительности и с космологией,
Et, de surcroît, ils font souvent l'analogie avec la théorie de la relativité et la cosmologie.
Бвелле и его команда проводят почти каждые выходные, принимая сотни пациентов
Dr Bwelle et son équipe passent presque tous leurs week-ends à voir des centaines de patients
Теперь, когда студенты Вашингтонского университета проводят изучение ворон, они надевают огромный парик и большую маску.
Et désormais, les étudiants de l'Université de Washington qui étudient les corbeaux le font avec une grande perruque et un masque.
Сегодня многие люди проводят больше времени перед телевизором, чем в школьных кабинетах.
Aujourd'hui, beaucoup de gens passent plus de temps au cours de leur vie devant la télé que dans une salle de classe.
А затем мы можем осуществлять такие вещи, которые экологи проводят на земле и использовать метод "расстояния между ближайшими соседями".
Et de là on peut faire la même chose que les écologistes font sur terre et estimer les distances des voisins les plus proches.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert