Sentence examples of "проживавших" in Russian with translation "vivre"

<>
Как известно, все средневековые городские районы получали название от проживавших в них профессионалов и их гильдий. Regardez les villes médiévales, les quartiers ont tous les noms des guildes et des professions qui y vivaient.
Итак, меланин приходил на помощь нашему роду и, в особенности, самым ранним предкам, проживавших на территории Африки, и служил естественной защитой от солнца. Donc, la mélanine a été mobilisée, dans notre lignée, et en particulier chez nos premiers ancêtres qui vivaient en Afrique, pour servir d'écran solaire naturel.
Когда народы мира приняли решение в пользу создания независимого еврейского государства, они не предназначали его лишь для 600 000 евреев, проживавших в то время в Израиле. Quand les nations du monde se sont déclarées en faveur de la création d'un État juif indépendant, elles ne l'ont pas conçu pour les seuls 600 000 juifs qui y vivaient alors.
Сорок один из победивших на выборах парламентариев, проживавших на Западном берегу, находятся в израильских тюрьмах в дополнение к тем десяти, кто согласился занять посты в недолговечном коалиционном кабинете. Quarante et un des 43 candidats victorieux du Hamas qui vivaient en Cisjordanie sont aujourd'hui emprisonnés en Israël, plus dix autres qui ont occupé des postes dans l'éphémère gouvernement de coalition.
Теперь он долго не проживёт. Il ne vivra plus longtemps, maintenant.
Я рассчитываю прожить 100 лет. Je m'attends à vivre 100 ans.
Как мне следует его прожить? Comment étais-je supposée le vivre?
Оказывается, я проживу до 85 лет. Et voilà que je vais vivre jusqu'à 85 ans !
Он прожил там всю свою жизнь. Il vécut là toute sa vie.
Он прожил здесь всю свою жизнь. Il a vécu ici sa vie entière.
Том прожил в Бостоне больше года. Tom a vécu à Boston pendant plus d'un an.
Он долгое время прожил в Исландии. Il a vécu pendant longtemps en Islande.
Я прожил за границей десять лет. J'ai vécu à l'étranger pendant dix ans.
Несколько лет они прожили в Италии. Ils ont vécu en Italie plusieurs années.
это прожитое прошлое и ожидаемое будущее. c'est le passé vécu et le futur anticipé.
Без друзей жить, жизнь зря прожить. Qui n'a point d'amis ne vit qu'à demi.
Он просто пытается как-то прожить. Il est juste là pour vivre sa vie.
Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе. Donc, vous ne pouvez pas vivre votre vie dans la peur.
Я прожил здесь чуть больше шестидесяти лет. J'ai vécu ici un peu plus de 60 années.
Я прожил, не потребляя ничего, кроме воды. J'ai vécu là sans rien d'autre que de l'eau.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.