Sentence examples of "прозрачности" in Russian
Коррупция, взятки и недостаток прозрачности.
La corruption, les pots de vin, le manque de transparence.
Наконец, должна присутствовать приверженность к прозрачности.
Enfin, il doit y avoir un engagement de transparence.
Но всегда ли хорошо больше прозрачности?
Mais une plus grande transparence est-elle toujours souhaitable ?
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности.
Mon quatrième point concerne la transparence et la responsabilité.
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы.
Bon fonctionnement institutionnel et manque de transparence sont incompatibles.
Точно так же существуют вопросы относительно прозрачности:
Parallèlement, des questions se posent sur la transparence :
Технику можно использовать для прозрачности и для многого другого.
Nous pouvons utiliser la technologie pour la transparence, et plein d'autres choses.
- Финансовая система США попала в данную проблему вследствие недостаточной прозрачности.
- C'est le manque de transparence qui a causé tous ces problèmes au système financier américain.
В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности.
Le mois dernier l'attention s'est portée sur une autre forme de transparence.
От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности.
Les bourses quant à elles furent soumises à des exigences de communication et de transparence.
Его внутренние процессы управления слаборазвиты, и им не хватает прозрачности.
Son processus de gouvernance interne est insuffisamment développé et manque de transparence.
Проблемой Боливии является отсутствие прозрачности при подписании контрактов и после него.
La Bolivie pâtit d'un manque de transparence, à la signature des contrats et par la suite.
Британское правительство отреагировало на это "Инициативой прозрачности в добывающей промышленности" (EITI).
En réponse, le gouvernement britannique a lancé l'Initiative sur la transparence des industries extractives (EITI).
Вкупе с заметной нехваткой прозрачности, это по понятным причинам беспокоит соседей Китая.
Ceci, associé à un manque de transparence notoire, inquiète bien entendu les voisins de la Chine.
Когда речь заходит о бесплатной информации и прозрачности, США одни из лучших.
En ce qui concerne les données gratuites et la transparence, les États-Unis sont parmi les meilleurs.
МВФ как международное государственное учреждение должен демонстрировать высокие стандарты прозрачности и подотчетности.
En tant qu'institution publique internationale, le FMI doit viser à la plus grande transparence et satisfaire entièrement à son obligation de rendre des comptes.
Отсутствие официального подсчета общего количества ядерного оружия свидетельствует о необходимости большей прозрачности.
L'absence d'estimation officielle du nombre total d'armes nucléaires témoigne de la nécessité d'une plus grande transparence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert