Sentence examples of "происходит" in Russian with translation "avoir lieu"
Translations:
all2525
se passer743
arriver362
se faire319
se produire295
faire87
venir87
avoir lieu84
provenir26
sortir15
s'opérer15
descendre12
dériver7
participer6
s'accomplir5
être originaire2
procéder2
se venir1
émaner1
other translations456
Окончательное брожение происходит на девятом этапе.
La fermentation finale a lieu au cours de l'étape 9.
Но давайте поговорим о смене власти, которая происходит в мире.
Mais parlons des changements de pouvoir qui ont lieu dans le monde.
Говорят, что большинство авиапроисшествий происходит на этапе взлёта либо посадки.
Ils disent que la plupart des accidents d'avion ont lieu à l'atterrissage ou au décollage.
И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта.
Et tout à coup une conversation productive avait lieu au sujet du design d'un objet tangible.
В результате большинство разговоров о жалости происходит тихо и только между боевыми ветеранами.
Ainsi, la plupart des conversations sur la pitié ont lieu en toute confidentialité parmi les vétérans.
Мы делаем вот так, когда мы вырастаем и приближаемся к провалу - происходит революционное открытие и мы начинаем заново.
Ce que nous faisons c'est, alors que nous grandissons et approchons de l'effondrement, une innovation majeure a lieu et nous recommençons à zéro.
А это значит, что мы можем спрогнозировать обучение, повышенное вовлечение и временные окна, во время которых обучение происходит на повышенном уровне.
Et ce que ça signifie, c'est que nous pouvons prédire l'apprentissage, nous pouvons prédire l'implication augmentée, ces fenêtres, ces fenêtres de temps, dans lesquelles l'apprentissage a lieu à un niveau augmenté.
На самом деле есть книга о KIPP - место где все это происходит - которую написал репортер Джей Мэтьюс, называется, "Трудись упорно, будь хорошим."
Il y a un livre, à propos de KIPP - là où cela a lieu - Il y a un livre, à propos de KIPP - là où cela a lieu - que Jay Matthews a écrit - intitulé "Travaillez dur, soyez sympas ".
Бразилия является лидером в Латинской Америке, в то время как самое быстрое развитие происходит в Азии, в основном в Китае и Индии.
le Brésil est à l'avant-garde en Amérique latine, alors que le développement le plus rapide a lieu en Asie, principalement en Chine et en Inde.
Когда же перераспределение происходит через пенсионную систему, за него расплачиваются не еще родившиеся поколения, у которых не будет права голоса на ближайших выборах.
Lorsque la redistribution a lieu via le système de retraite, elle est payée par les générations à naître et qui ne peuvent donc pas faire entendre leur voix lors des prochaines élections.
Предоставление аналогичных гарантий и оказание помощи банкам происходит и в экономике других крупных стран (в Европе данную роль играет не ЕЦБ, а национальные правительства).
Des garanties analogues et des renflouages de banques ont également eu lieu dans les autres économies avancées (en Europe, ce n'est pas la BCE qui joue ce rôle, mais les gouvernements nationaux).
"Введение Европейского семестра в корне изменило то, как координируется наша финансовая и экономическая политика на европейском уровне, сейчас координация происходит на уровне ЕС, прежде чем принимаются национальные решения".
"L'introduction du Semestre européen change fondamentalement la manière dont sont coordonnées nos politiques budgétaires et économiques au niveau européen, une coordination au niveau de l'UE va avoir lieu avant que les décisions ne soient prises au niveau national."
В апреле 1999 произошла трагедия в школе Колумбайн,
Et bien, en avril 1999 a eu lieu la fusillade de Columbine.
С 2008 года произошли значительные перемены к лучшему.
Donc de 2008 à aujourd'hui, un changement substantiel et un progrès certain ont eu lieu.
Изменения могли бы произойти эволюционным, а не революционным путем.
Le changement aurait eu lieu par le biais d'une évolution et non d'une révolution.
Мы все слышал и о произошедшей там Twitter-революции.
Nous avons tous entendu parlé de la révolution Twitter qui a eu lieu là-bas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert