Exemples d'utilisation de "прокатиться" en russe

<>
Я буквально сто раз прокатилась на лифте совершенно одна, запихивая насос в своё нижнее бельё, и надеясь, что двери не откроются внезапно. J'ai passé des centaines de trajets en ascenseurs toute seule littéralement à fourrer la pompe dans ma gaine, en espérant que les portes ne s'ouvriraient pas inopinément.
Разреши мне прокатиться на твоей новой Тойоте. Laisse-moi faire un tour dans ta nouvelle Toyota.
Эйнштейн, ты бы не хотела прокатиться на корабле Бёрта? Einstein, aimerais-tu voyager dans le vaisseau spatial de Burt?
Ну и, конечно, кто же откажется на нём прокатиться? Et bien sûr, qui ne souhaiterait pas faire un tour sur un de ces appareils.
И это действительно легко достижимо - прокатиться вокруг луны, чтобы увидеть шикарный вид из окна. Et un truc vraiment simple à faire, c'est un passage autour de la Lune où on peut avoir cette vue sensationelle.
Так что он решил испытать науку жизнью, и пригласил девушку прокатиться с ним на рикше. Alors il a décidé de faire appel à la science et il a invité la jeune fille à faire un tour de pousse-pousse avec lui.
Но каждому хотелось бы, чтобы каждый другой чем-то пожертвовал, и у каждого есть соблазн прокатиться на шару. Vous voulez vraiment que les autres se sacrifient mais chacun est tenté d'adopter le comportement du passager clandestin.
Если бы аттракционы в луна-парке были ржавыми и разваливались на части - вы бы никогда не рискнули на них прокатиться. Si un parc d'attraction semblait tomber en morceaux, vous n'iriez jamais sur une des attractions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !