Sentence examples of "простом" in Russian with translation "simple"

<>
Относительно малая его часть - в простом ускорении: Pour une faible part, elle provient d'une simple accélération :
В примитивном и простом мире модель не нужна. Dans un monde primitif et simple, il n'y a pas de raison pour un modèle.
Я говорю о хлебе - о таком простом, базовом, наиболее основном продукте человека. C'est le pain - quelque chose qui est aussi simple que le plus fondamental des aliments de base de l'homme.
Мы слышали о простом блестящем решении, чтобы люди не умирали во время операций - завести контрольный список. Nous avons entendu une solution simple et astucieuse pour ne pas tuer les patients en chirurgie, en tenant une liste de contrôle.
В этом очень простом примере - весьма, кстати, приземлённом - количества заправок в зависимости от размера - изображённый таким же образом, как и пример из биологии - виден точно такой же факт. Ceci montre que dans cet exemple très simple, et qui est un exemple ordinaire, du nombre de stations service en tant que fonction de taille, tracé de la même manière que la biologie, vous voyez exactement le même genre de chose.
Итак, у нас есть явление, которое я считаю одним из величайших изобретений, и это - Google, который вот на таком простом портале делает заявление, что он открывает доступ ко всей информации в мире. Et nous avons ici ce que je pense être l'une des grandes idées, et c'est Google, qui, dans ce simple portail, revendique le fait de rendre accessible la totalité de l'information disponible dans le monde.
Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых - отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти. Patriotisme dans son sens simple, clair et évident n'est rien d'autre pour les dirigeants comme un instrument pour atteindre les objectifs avides de pouvoir et égoïstes, et pour les personnes gérées - il est la renonciation à la dignité humaine, la raison, la conscience, et la soumission servile de eux-mêmes à ceux qui sont au pouvoir.
Мой бизнес план очень прост. Mon plan d'affaires est très simple.
Ход моей работы очень прост. Mon processus est très simple.
Выбор в этом случае прост. Le choix dans ce cas est assez simple.
Урок для регулирующих органов прост: La conclusion pour les régulateurs est simple :
В действительности ответ весьма прост. En fait, la réponse est très simple.
Но проблема не так проста. Mais le problème n'est pas si simple.
Идея проста и хорошо известна. L'idée est simple et bien connue.
Основная проблема патентной системы проста: Le problème fondamental du système de brevet est simple :
По счастью, она очень проста Et heureusement c'est très simple.
Причина всего этого довольно проста: La raison est simple:
Думаю, суть иллюзии довольно проста. Je pense donc que les notions de base sont assez simples.
Логика нашего эксперимента была проста. Et la logique de notre expérience était simple.
По крайней мере, проблема проста: Le problème est pour le moins simple :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.