Sentence examples of "пространстве" in Russian
Поэтому, если подразумевается, что кекс передвигается в пространстве,
Donc quand vous pensez l'action comme causer le muffin à aller quelque part.
И они могут передвигаться в пространстве, используя слух.
Et ils peuvent naviguer dans le monde en utilisant leurs oreilles.
другие хотят договора, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве.
d'autres voudraient un traité pour empêcher une course spatiale à l'armement.
Это система координат, определённая роботом, его положением и ориентацией в пространстве.
Le système de coordonnées est défini d'après le robot, où il se trouve et ce qu'il regarde.
Мы видим, что этот нейрон знает о передвижениях крысы в пространстве.
Ce que nous voyons donc c'est que ce neurone sait quand le rat va dans un endroit particulier de son environnement.
И здесь внутри можно торчать в пространстве размером в 90 кв. метра.
Il y a 90 m2 pour se détendre à l'intérieur.
Когда вы осознаете, когда можете делать все в этом пространстве и когда не можете.
Vous savez quand vous êtes quelque part où vous pouvez tout faire et vous savez quand vous ne pouvez pas.
Тот, у кого больше денег, получает самый громкий голос, доминируя в визуальном и ментальном пространстве.
Celui qui a le plus d'argent est la voix la plus forte, dominant l'environnement visuel et mental.
И иногда люди, ей страдающие, могут почувствовать себя перенесенным во времени и пространстве в прошлое.
Et parfois, si une personne en est atteinte, elle peut se sentir comme transporter dans le passé dans un lieu et moment du passé.
Но такая корреляция не прослеживается, если смотреть на протяженность во времени, а не в пространстве.
Mais cette corrélation disparaît quand on examine la dimension temporelle plutôt que la dimension spatiale.
Они приходят в какое-нибудь место и пытаются установить там новую традицию, на маленьком географическом пространстве.
Donc, ce qu'ils font, c'est qu'ils emménagent dans une zone et essayent d'établir une nouvelle tradition dans une petite zone géographique.
В этом пространстве нет двух стен и потолка на стыке которых можно разнообразить материалы и формы.
Ce ne sont pas des murs et un toit assemblés ensemble, où vous pouvez changer les matières et les formes.
И вы совсем не обязательно осознаёте, что большая часть Твиттера, на самом деле, находится в бразильском пространстве.
Et vous n'avez pas nécessairement l'impression que Twitter est très brésilien.
Ведь если бы этого круга не было, и пол был бы очень ровным, он начал бы бродить в пространстве.
Parce que si ce cercle n'était pas là, et que le sol était parfaitement plat, il commencerait à se promener un peu partout.
В отличие от гипотезы об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве, это подразумевает чисто психологическую взаимосвязь.
A l'inverse de l'hypothà se SDIH, ce résultat perceptuel implique une relation purement psychologique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert