Sentence examples of "противоположное" in Russian with translation "opposé"

<>
Здесь же я вижу, прямо противоположное. Il me semble que ceci est exactement l'opposé.
Я же думаю, верно прямо противоположное утверждение. Et je crois que l'exact opposé est vrai.
И внезапно направление вращения перекинется на противоположное. Et soudainement il va basculer, et commencer à tourner dans la direction opposée.
Но моя исследовательская группа обнаружила прямо противоположное: Or mon groupe de recherche a découvert exactement l'opposé :
Согласно третьему закону движения Ньютона "каждое действие всегда имеет равное противоположное противодействие". La troisième loi du mouvement de Newton ou principe des actions réciproques dit que "Tout corps A exerçant une force sur un corps B subit une force d'intensité égale, de même direction mais de sens opposé, exercée par le corps B ".
К этому нужно прибавить твердую приверженность к демократическим институтам и сотрудничеству между рабочими, правительством и работодателями - совершенно противоположное тем разногласиям и разделению, которые сегодня порождаются консерваторами в США. Le respect des institutions démocratiques, ainsi que la coopération tripartite entre syndicats, gouvernement et employeurs - exactement à l'opposé des dissensions et divisions engendrées actuellement par les Républicains aux Etats-Unis - ont été d'autres éléments déterminants.
Его программа "Аль-Ития аль-Муакесс" ("противоположное направление") подарила зрителям словесные дуэли, которые в большей части мира воспринимаются как нечто само собой разумеющееся, но которые арабы ни разу не видели на телевидении. Son émission Al-Itijah al-Mu'akess (" la direction opposée ") a introduit les joutes verbales qui ne surprennent plus d'autres pays du monde, mais que les Arabes n'avaient jamais vus à la télévision.
Он бросился в противоположную сторону. Il bascula dans la direction opposée.
Два противоположных видения будущего Америки Les Avenirs opposés de l'Amérique
Является ли технология диаметрально противоположной природе? La technologie est-elle diamétralement opposée à la nature ?
Этот взгляд на вещи противоположен традиционному, романтическому. C'est une manière de voir à l'opposé de la vision romantique traditionnelle.
Однако последствия были противоположными тому, что ожидали: C'est à l'opposé de ce à quoi on aurait pu s'attendre :
Что касается Европы, существует два противоположных объяснения. Dans le cas de l'Europe, il existe deux explications opposées.
То есть вела себя прямо противоположно ожиданиям ребенка. Donc, elle se comportait comme si ce qu'elle voulait était l'exact opposé de ce que les bébés voulaient.
Саудовская Аравия, к сожалению, движется в противоположном направлении. L'Arabie saoudite se dirige, malheureusement, dans la direction opposée.
Между тем, развивающиеся страны движутся в противоположном направлении. En même temps, les pays en développement avancent dans la direction opposée.
Великобритания смотрит на вещи почти диаметрально противоположным образом. Les Britanniques prennent à peu près le parti opposé.
У частиц также есть античастицы с противоположными зарядами. Les particules ont aussi des antiparticules qui ont des charges opposées.
В некоторых случаях, однако, регулирование работает в противоположном направлении: Dans certains cas, cependant, la régulation a des effets opposés :
В противоположность этому, научные круги движутся в противоположном направлении. Le monde universitaire semble par contre aller dans la direction opposée.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.