Sentence examples of "противоположный" in Russian
Второй вариант будущего - совершенно противоположный:
Le second avenir pourrait être bien différent :
Действительно, последние "гуманитарные интервенции" возымели четко противоположный эффект, превратив Ливию в рассадник транснациональных боевиков.
En effet, la dernière "intervention humanitaire" a clairement mal tourné, en transformant la Libye en un vivier de militants transnationaux.
Если одно из них показало снижение риска развития рака простаты, то другое дало противоположный результат.
Alors que l'une d'elles constatait une diminution des risques de cancer de la prostate, une autre notait plutôt une augmentation.
И пока обсуждение идёт, мои вложения дают мне уверенность - деньги, потраченные теми, кто пытается переизбрать Президента Буша, не задушат противоположный процесс.
Entre-temps, tandis que le débat se poursuit, mes contributions permettent de garantir que l'argent dépensé par ceux qui tentent de faire réélire le président Bush n'affecte pas le processus.
Единственный способ для Америки обратить вспять этот прилив заключается в том, чтобы поменять свой изначально односторонний подход к проблемам региона на противоположный.
Le seul moyen pour commencer à renverser cette tendance serait que les Etats-Unis annulent leur approche essentiellement unilatérale aux problèmes de la région.
Но я выбрал совершенно противоположный подход и начал думать, что бы нам включить в диету, что является природно антиангиогенным, что могло бы активизировать наши защитные механизмы и помешать кровеносным сосудам питать опухоль.
Que pourrions nous ajouter à notre régime alimentaire qui soit naturellement antiangiogénique, qui pourraient booster notre système de défense et repousser ces vaisseaux sanguins qui nourrissent les cancers ?
Но в действительности предсказать будущее Китая столь сложно не только из-за того, что последние события столь часто опровергали предсказания, но и из-за того, что может осуществиться как один сценарий, так и другой, практически противоположный ему, но тоже логичный.
Pourtant, ce qui rend l'avenir de la Chine si difficile à prévoir ne tient pas uniquement aux développements récents qui ont si souvent défié toute prévision mais bien plutôt le fait que tous les scénarios, quand ils restent censés, sont possibles, mêmes quand ils s'opposent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert