Sentence examples of "протоколе" in Russian with translation "protocole"
Вместо этого сложная система квот, одобренная европейцами и воплощенная в Киотском Протоколе, скорее всего, приведет к гораздо большей неэффективности и большим затратам.
Autrement, il y a de fortes chances pour que le système complexe de quotas préconisé par les Européens et intégré dans le Protocole de Kyoto soit inefficace et plus coûteux.
Но когда сигнальный лимфатический узел появился в нашем протоколе лечения, хирургу как правило достаточно взглянуть на один единственный узел, который является дренирующим лимфоузлом раковой опухоли.
Mais quand le ganglion sentinelle est entré dans notre protocole de traitement, le chirurgien cherche en gros le ganglion unique qui est le premier ganglion lymphatique drainant du cancer.
ЕС должен согласовать основной документ в контексте проведения переговоров по следующему Договору о партнерстве и сотрудничеству, чтобы определить обязательства, содержащиеся в Договоре, и в особенности в транзитном протоколе.
L'UE doit également négocier un accord-cadre dans la perspective des négociations en cours sur l'Accord de partenariat et de coopération de manière à clarifier les obligations du traité, et en particulier celles du protocole de transit.
Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания.
Et cela nous permet de développer des protocoles de germination.
В основе этого решения лежит соблюдение Киотского протокола.
Au cour de cet accord figure la préservation du protocole de Kyoto.
Для изменения климата решением может стать, скажем, Киотский протокол.
Pour le changement climatique, ça serait le protocole de Kyoto.
Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей.
La disparition du protocole de Kyoto ne sera donc pas une grande perte.
Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике.
Ceci fut amplement démontré par le fonctionnement du protocole de Kyoto dans la pratique.
Вопреки всеобщему представлению, Протокол Киото не способствовал проведению этих исследований.
Contrairement à ce que l'on imagine, le Protocole de Kyoto n'a pas poussé dans cette direction.
По этой причине мы услышали призыв отказаться от Киотского протокола.
C'est pour ça qu'on a entendu parler de la sortie du protocole de Kyoto, par exemple.
Итак, "Протоколы старейшин Зиона" подтвердили то, что японцы уже подозревали:
Le protocole des sages de Sion confirmait donc ce que les Japonais soupçonnaient déjà ;
Первый этап действия обязательств Киотского протокола истекает в конце 2012 года.
La première période d'engagement du protocole de Kyoto expire à la fin de l'année 2012.
Нам необходимо соглашение, которое бы расширило, углубило и укрепило Киотские протоколы.
Il nous faut un accord qui élargira, approfondira et renforcera le protocole de Kyoto.
Протокол по контролю над соблюдением запрета на производство биологического оружия был отклонен.
Un protocole visant à surveiller la prohibition de la production d'armes biologiques a été rejeté.
Цель второй истории - похоронить оставшиеся надежды на подписание договора-преемника Киотского протокола.
La seconde vise à enterrer le peu d'espoir restant pour ratifier un successeur au protocole de Kyoto.
Однако протоколов и политических договоров недостаточно для того, чтобы ускорить процесс интеграции.
Cependant, les protocoles et les traités politiques ne suffisent pas pour stimuler l'intégration.
Таким образом, полученные благодаря Монреальскому протоколу уроки могут иметь более важное значение.
Il n'est donc pas exclu que les leçons tirées du protocole de Montréal aient une portée plus vaste.
правовая реформа вступила в силу 1 июня, а протокол был подписан 29 июля.
la réforme juridique est entrée en application le 1er juin, et le Protocole a été signé le 29 juillet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert