Sentence examples of "профессия" in Russian

<>
Архитектор - это единственная профессия, в которой вы просто обязаны верить в будущее. C'est la seule profession dans laquelle on doit croire au futur.
Самая тяжелая профессия в мире: Le métier le plus dur du monde:
Сочинительство - это детская профессия, даже когда оно становится чересчур серьезным, как это часто бывает с детьми. L'écriture est une profession puérile, même quand cela devient excessivement sérieux, comme le sont souvent les enfants.
В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа "профессия". A l'époque les papiers étaient cartonnés, ils étaient remplis à la main, et figurait dessus le métier.
Футбол - это не только самый популярный в мире вид спорта, но и, пожалуй, самая глобализованная профессия. Le football n'est pas seulement le sport le plus populaire de la planète, c'est aussi sans doute la profession la plus mondialisée.
Хуже того, данная профессия не смогла предоставить полезного руководства для вывода мировой экономики из сегодняшней неразберихи. Pire encore sans doute, la profession a échoué à fournir des outils utiles à l'économie mondiale pour se sortir de la pagaille actuelle.
В пятых, в Камбодже не хватает высоко квалифицированных юристов, потому что профессия юриста была практически ликвидирована Красными Кхмерами. Cinquièmement, le Cambodge manque d'avocats hautement qualifiés, car les Khmers rouges ont quasiment fait disparaître les professions juridiques du pays.
От почти полного согласия по поводу выгод "финансоцентрической модели мира" экономическая профессия пришла к почти полному отсутствию согласия по поводу того, что делать. D'un quasi-consensus sur les vertus d'un modèle mondial centré sur la finance, la profession économique est passée à une absence quasi-totale de consensus sur ce qu'il convient de faire.
Время от времени та или иная профессия (чаще всего, экономика) делает вывод о том, что она достигла согласия о том, как решать ту или иную проблему. Et puis de temps en temps, une profession (le plus souvent, les économistes) décide qu'ils sont parvenus à un consensus sur la solution à apporter au problème.
Чемпионат мира 2006 года еще раз доказал, что футбол - это самый популярный в мире вид спорта, а также и то, что футбол - это, пожалуй, самая глобализованная профессия в мире. La coupe du monde de cette année prouve à nouveau que le football est le sport le plus populaire de la planète, et sans doute aussi que c'est la profession la plus mondialisée.
Мы все еще не уверены относительно того, что, скажем, образование и профессия "объясняют" влияние уровня интеллекта на здоровье, или они на самом деле являются лишь замещающей системой измерения интеллекта. Nous ne sommes toujours pas sûrs que, disons, l'éducation et la profession "expliquent" l'effet de l'intelligence sur la santé, ou si elle sont, en effet, que des mesures substitutives à l'intelligence.
Чувство профессиональной этики выражается классами в клятве, которая требует от менеджеров "развивать себя и других менеджеров под моим началом таким образом, чтобы профессия продолжала способствовать благосостоянию общества и увеличивать его". Cette nouvelle approche déontologique est manifestée dans des clauses du serment qui enjoint les managers "à se développer à la fois personnellement et à développer les compétences des autres managers sous mes ordres de façon à ce que la profession continue à croître et à contribuer au bien-être de la société ".
Если современные макроэкономисты не воссоединятся с историей - если только они не станут понимать из чего выкристаллизовались их теории и в чем заключается суть их работы - то их профессия будет увядать и погибнет. Si les macroéconomistes d'aujourd'hui ne se réconcilient pas avec l'histoire - s'ils ne comprennent tout simplement pas de quoi découlent leurs théories, ni ce qu'est l'intérêt de toute entreprise - alors leur profession va se flétrir puis s'éteindre.
Однако такие моменты присущи другим профессиям. Pourtant ces valeurs façonnent d'autres professions.
Проституцию часто называют "древнейшей профессией". La prostitution est souvent gratifiée du titre de "plus vieux métier du monde."
Мы выбираем профессию и мы выбираем партнеров. Nous choisissons notre propre profession, et nous choisissons nos propres partenaires.
И очень любили свои профессии. Qu'ils aimaient vraiment leur métier.
Брюнель работал за 100 лет до появления профессии дизайнера. Maintenant Brunel travaillait 100 ans avant que la profession de designer apparaisse.
По профессии он специалист по психофизике. Il est psychophysicien de métier.
И мы собирались сделать нечто ужасное для нашей профессии. Et nous avons fait quelque chose de désastreux pour la profession.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.