Sentence examples of "процентных ставок" in Russian

<>
Translations: all687 taux d'intérêt615 other translations72
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект. Une baisse plus importante des taux directeurs, appliquée aujourd'hui, pourra encore avoir une influence positive considérable.
ускорить процесс нормализации процентных ставок и сохранить существующее положение. d'une part, celle de la BCE d'accélérer le processus de normalisation des taux d'intérêts et, d'autre part, celle des dirigeants politiques français de maintenir le statu quo.
Цены на золото чрезвычайно чувствительны к мировым движениям процентных ставок. Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
Использование термина росло параллельно с увеличением, а не понижением, процентных ставок. L'utilisation de cette expression a augmenté de pair avec des taux d'intérêts en hausse, et non en baisse.
Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается La bonne santé du carry trade
Но ещё лучше было бы бессрочное снижение процентных ставок и контроль будущих расходов. Une baisse permanente des taux et des contrôles sur les dépenses futures seraient encore plus appropriés.
Это повышение долгосрочных процентных ставок сильнее всего поразило страны с резко ухудшающимся финансовым положением. Les pays dont la situation financière se dégrade nettement sont le plus durement touchés par cette hausse des taux à long terme.
В Европейском Центробанке считают, что их выход из договора приведёт к росту процентных ставок. La Banque centrale européenne a indiqué que l'effondrement du Pacte pourrait faire monter les taux d'intérêts de l'Euroland.
Такова проблема нынешнего кризиса с агрессивным условием ликвидности, количественным ослаблением, и сокращением процентных ставок центрального банка. C'est exactement ce qui a suivi l'approvisionnement agressif en liquidités, la détente quantitative et la baisse des taux directeurs des banques centrales venus en réponse à la crise.
повышения процентных ставок на 0,50% и возможности дальнейшего их повышения, необходимость чего уже давно назрела. une augmentation de 50 points de base et l'annonce que d'autres augmentations suivraient.
Казалось, что снижение процентных ставок в 2001 году сработало, но не так, как должно было быть. En 2001, l'abaissement des taux d'intérêts avait semblé fonctionner, mais pas de la manière attendue.
Французские политики агрессивнее других оказывали политическое давление на ЕЦБ, чтобы он замедлил свою стратегию нормализации процентных ставок. Les hommes politiques français se sont montrés les plus agressifs, en exerçant des pressions sur la Banque pour qu'elle assouplisse sa politique de normalisation des taux d'intérêts.
Рано или поздно Японию ждёт её собственная "греческая трагедия", поскольку рынок требует гораздо более высоких процентных ставок. Arrivera le moment où le Japon traversera sa propre tragédie grecque, lorsque le marché imposera des taux d'intérêts de plus en plus forts.
Десятилетие исторически низких процентных ставок привело к экономическому дисбалансу в пользу секторов с высокой долей заемных средств: Une décennie de taux d'intérêts historiquement bas a entrainé des déséquilibres économiques en faveur des secteurs lourdement endettés :
· очередной раунд резкого сокращения процентных ставок в среднем как минимум на 150 стандартных пунктов во всём мире; • une nouvelle série rapide de réduction des taux d'intérêts d'au moins 150 points de base en moyenne, mondialement ;
Возможно, это было связано с практически полным отсутствием реакции долгосрочных процентных ставок на нарастание денежно-кредитного напряжения. Cela a peut-être un rapport avec le manque quasi-total de réaction des taux d'intérêts à long terme face au durcissement monétaire.
Но благодаря неплохим последним экономическим показателям французской экономики французским политикам будет легче принять октябрьское повышение процентных ставок. Toutefois, les récents chiffres encourageants de l'économie française devraient rendre la hausse des taux d'intérêts d'octobre plus facile à accepter.
Однако стремительное снижение темпа роста экономики Германии и США будет идеальным прикрытием ЕЦБ для его изменений процентных ставок. Cependant, avec le ralentissement précipité des économies de l'Allemagne et des États-Unis, la BCE a une couverture toute trouvée pour changer ses taux d'intérêts.
Самое главное то, что торговля на разнице процентных ставок вызывает глобальную финансовую неустойчивость, создавая фундаментальные и опасные несоответствия. Plus important encore, le carry trade fragilise la situation financière mondiale en créant des disparités fondamentales - et dangereuses.
Фактически, снижение процентных ставок является более эффективным средством для ослабления валюты, так как количественное смягчение обычно лишено смысла. En fait, la détente quantitative est un outil plus efficace pour affaiblir une monnaie, dans la mesure où l'intervention sur les taux de change est généralement aseptisée.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.