Sentence examples of "прошлую" in Russian with translation "passé"

<>
Соседние страны считают, что извинений Японии за прошлую агрессию недостаточно. Selon ses voisins, les excuses du Japon pour ses agressions passées ne sont pas suffisantes.
Эта цифра была достигнута в прошлую пятницу в игре против Панамы (0-2), на стадионе имени Роммеля Фернандеса. Ce chiffre a été atteint le vendredi passé dans le match contre Panama (0-2) sur Rommel Fernández.
И именно в государственном долге Америки собираются осколки сломанных обещаний ее финансовой системы, равно как огромный государственный долг Италии отражает ее прошлую национальную расточительность. Et c'est dans la dette publique de l'Amérique que les débris des promesses brisées de son système financier sont ramassées, tout comme la dette publique de l'Italie reflète sa prodigalité nationale passée.
Можем ли мы предотвратить рост пагубного влияния глобального потепления справедливым способом, который принимает во внимание прошлую и настоящую ответственность, и который не мешает законным надеждам на лучшую жизнь повсюду? Pouvons-nous prévenir une augmentation catastrophique du réchauffement climatique d'une manière équitable, qui tienne compte des responsabilités présentes et passées et qui ne contrecarre pas les espoirs légitimes d'une vie meilleure partout dans le monde ?
Я действительно подразумеваю жизнь на Земле, прошлую и будущую, от микробов до нас, людей, во всём её богатом молекулярном разнообразии то как мы теперь понимаем жизнь на Земле, как набор молекул и химических реакций - и мы называем это, коллективно, биохимией, жизнь, как химический процесс, как химический феномен. Je veux dire la vie sur Terre, passé et présent, des microbes à nous les humains dans sa riche diversité moléculaire la façon dont nous comprenons maintenant la vie sur Terre comme un ensemble de molécules et de réactions chimiques - et nous appelons ça, collectivement, la biochimie, la vie en tant que processus chimique, en tant que phénomène chimique.
Кризисы не будут событиями прошлого. Les crises n'appartiendront toujours pas au passé.
Большая степень позитивного восприятия прошлого. Fort sur l'orientation passé-positif.
Это живая реликвия далекого прошлого. C'est une relique vivante d'un passé lointain.
Но это - отражение прошлого человека; Mais ces éléments ne sont que le reflet du passé d'une personne ;
она послала меня в прошлое. Et ça m'a ramené dans le passé.
Будущее гораздо дольше, чем прошлое. Le futur est beaucoup plus long que le passé.
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое. Les leaders des classes sociales défavorisées préfèrent jouer sur une image romantique du passé.
В прошлом было много конкуренции. Il y a eu beaucoup de rivalités dans le passé.
Всё это отныне принадлежит прошлому. Tout cela appartient désormais au passé.
Все жили прошлым и настоящим. Tout le monde vivait dans le passé et le présent.
Она подвела черту под прошлым. Elle a tiré un trait sur le passé.
Поговорим о миллиардах прошлого и будующего. Parlons de milliards passés et futurs.
Другие продолжают порхать, как эхо прошлого. Et d'autres volent aujourd'hui, comme des échos du passé.
Нам казалось, что они пережитки прошлого. Nous avions l'impression qu'ils appartenaient au passé.
Возрождение интереса к лекарствам из прошлого. Un regain d'intérêt pour les remèdes du passé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.