Sentence examples of "путешествия" in Russian
Это стало точкой отсчета невероятного путешествия,
Cet article a marqué le début d'un périple incroyable.
Вместе мы побили мировой рекорд по скорости путешествия к Южному Полюсу.
Ensemble nous venions de battre le record mondial de vitesse pour un trek vers le Pôle Sud.
пролетая без согласования прав над фермерскими угодьями во время своего путешествия по стране?
lorsqu'ils survolaient les terres sans autorisation des fermiers, lorsqu'ils traversaient le pays ?
В плане скорости, прошу прощения, высокоскоростные путешествия идут во главе этих инновационных циклов.
"Vitesse maximum atteinte" est le titre de ces cycles d'innovation.
Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Certains ne sont jamais revenus de cette utopie, malgré l'effondrement du communisme.
Наш самообман становится положительной иллюзией - почему фильмы могут помочь нам отправиться в невероятные путешествия;
Notre auto-illusion devient une illusion positive, pourquoi les films sont capables de nous emmener dans des aventures extraordinaires ?
В вопросе вступления Турции в Евросоюз "дорога" имеет большее значение, чем конечная точка путешествия.
Pour la question de l'accession turque à l'UE, le trajet importe davantage que la destination.
Туризм, в частности, - как круизы, так и более рискованные путешествия, - стал любимым времяпрепровождением пожилых людей.
Le tourisme, en particulier, qu'il s'agisse de croisières ou d'escapades plus intrépides, est devenu un passe-temps privilégié des personnes âgées.
ела фрукты и ореховые батончики, много орехов, а вообще за время путешествия я потеряла 30 фунтов.
Je mange des barres aux fruits et aux noix, beaucoup de noix, et en général j'arrive avec bien 10 kg de moins à l'autre bout.
Есть несколько причин, почему это интересно, и одна из них, это, конечно же, путешествия во времени.
Il y a plusieurs raisons pour lesquelles ceci est intéressant et l'une d'elles, bien sûr, est de pouvoir voyager dans le temps.
Эйнштейн также думает, что, знаете ли, работа в пещерах и космические путешествия - это очень опасные занятия.
Bon, Einstein pense aussi, vous savez, travailler dans des caves et voyager dans l'espace - tout ça, ce sont des boulots très dangereux.
Цель нашего путешествия - келья в монастыре, где живёт женщина, которая 55 лет назад ушла в пожизненное затворничество.
La destination était une unique pièce dans un couvent où une femme s'est retirée pour la vie, 55 ans plus tôt.
Система приборов измеряет время путешествия луча, записывая время, необходимое свету, чтобы добраться до искомой поверхности и вернуться.
Ce système mesure le temps de vol du faisceau en enregistrant le temps nécessaire à la lumière pour atteindre une surface et revenir.
Счастливые молодожёны, Джилл и Кевин, вернулись из свадебного путешествия и узнали, что их видео распространяется подобно эпидемии.
Et Jill et Kevin, les heureux époux, sont revenus de leur lune de miel, et ont découvert que leur vidéo a fait un malheur.
Те из вас, кто брал домой какую-то валюту из путешествия знают, что дома она становится довольно бесполезной.
Comme pour ceux d'entre vous qui ont ramené de l'argent de vos vacances, une fois à la maison, ça ne sert pas à grand-chose.
в колледже - в общежитии, во время путешествия - в гостиничном номере, в палатке - соорудить что-то из ничего, может быть, на катере.
à la fac - dans votre dortoir, en voyageant - dans une chambre d'hôtel, au camping - avec presque rien, peut-être en bateau.
Хочу показать вам некоторые примечательные моменты моего путешествия, которые вы, вероятно, никогда в жизни не увидите, где бы вы ни оказались.
Je veux vous montrer des moments historiques de mon aventure, que vous ne verrez probablement jamais ailleurs dans le monde.
Но когда мы достигли конечной цели путешествия, места, под названием Мананакана, нас ждал сюрприз, потому что FARC уже поджидал нас, чтобы похитить.
Et ensuite, bien sûr, alors que nous atteignions notre destination finale, un endroit nommé Mananakana*, il y avait une surprise pour nous, parce que les FARC attendaient pour nous kidnapper.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert