Sentence examples of "пятницы" in Russian
Translations:
all84
vendredi84
С понедельника до пятницы - ничего из двигавшегося.
Rien de ce qui a eu un visage du lundi au vendredi.
Каждое утро пятницы я была в сувенирном магазине.
Tous les vendredi matins, j'étais à la boutique de souvenirs.
С вечера пятницы до захода солнца в субботу прекращают работу рынки, магазины, общественный транспорт.
Du vendredi soir au coucher du soleil le samedi, les marchés, les magasins et les transports publics cessent leur activité.
Тогда, накануне запланированных протестов йеменской оппозиции "Пятницы ухода" в конце марта, Соединенные Штаты реанимировали правление Салеха.
Puis, à la veille du grand rassemblement prévu par l'opposition, le "vendredi du départ" à la fin mars, les Etats-Unis ont ressuscité le régime de Saleh.
Позже, в 6:43 пятницы, начали проявляться определенные признаки вокруг которых позже все и крутилось Не будем вдаваться в раннюю стадию.
Puis vendredi à 06h43, il commença à montrer des signes, puis on a fait courir le cochon - Je ne vais pas entrer dans les détails.
Человек, попавший в тюрьму после "пятницы гнева" (28 января 2011 года) принял президентскую присягу на площади Тахрир в "пятницу передачи власти" (29 июня 2012 года).
C'est ainsi qu'un homme emprisonné à la suite du "vendredi de la colère" (le 28 janvier 2011) prêtait serment quelques mois plus tard à Tahrir, le jour du "vendredi du transfert de pouvoir" (le 29 juin 2012).
Десятки тысяч людей собрались в необычном единодушии вечером пятницы на площади Тахрир в Каире и поклялись уничтожить этот документ еще до того, как он сможет вступить в силу.
Vendredi soir, des dizaines de milliers de manifestants se sont rassemblés dans une concorde inhabituelle sur la place Tahrir au Caire, promettant de faire tomber la charia avant qu'elle entre en vigueur.
Спикер Палаты депутатов Джанфранко Фини сказал, что он бы подождал, чтобы узнать, попросит ли Марио Монти парламент до пятницы проголосовать о доверии, чтобы убедиться, что новое правительство обладает достаточной поддержкой.
Le président de la Chambre des députés, Gianfranco Fini, a pour sa part dit s'attendre à ce que Mario Monti sollicite d'ici à vendredi un vote de confiance au Parlement pour s'assurer que le nouveau gouvernement dispose d'un soutien suffisant.
Мы все слышали о "джинсовой пятнице"
Nous avons tous entendu parler de cette tendance du vendredi décontracté.
Вчера была пятница, а послезавтра будет понедельник.
Hier, c'était vendredi, et après-demain ce sera lundi.
"Этот выбор по пятницам делают почти все".
"C'est ce que font la plupart des gens le vendredi soir."
Кто имеет право ходить в мечеть по пятницам?"
Qui obtient le droit d'utiliser la mosquée le vendredi ?
Это отчет из ООН, который появился в пятницу.
Ceci est un rapport des Nations Unies qui est sorti vendredi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert