Sentence examples of "работника" in Russian
Действительно, по показателям роста выработки на одного занятого работника Япония имеет довольно хорошие показатели с начала тысячелетия.
En effet, la croissance de la production par travailleur au Japon a été très bonne depuis le début du siècle.
Это бы не лишало вновь принятых работников уверенности при бессрочных контрактах, поскольку наниматели продолжали бы извлекать выгоду из существенной гибкости в начале использования работника, когда качество новых работников ещё оценивается.
Cela ne découragerait pas de nouvelles embauches à durée indéterminées, puisque les employeurs continueraient de bénéficier d'une grande flexibilité au début de la période d'embauche, moment où est évaluée la qualité des nouveaux embauchés.
При сокращающейся рабочей силе стандартная оценка в Японии в 2012 году - то есть до абэномики - показывала рост выработки на одного занятого работника на 3,08% в годовом исчислении.
Avec une main-d'oeuvre en diminution, l'estimation standard de la production par travailleur au Japon en 2012 - c'est à dire avant Abenomics - faisait état d'une croissance de 3,08% par rapport à l'année précédente.
То есть этот показатель значительно лучше, нежели в Соединенных Штатах, где в прошлом году выработка на одного занятого работника выросла всего на 0,37%, и намного лучше, чем в Германии, где она сократилась на 0,25%.
Il s'agit d'une performance beaucoup plus robuste qu'aux Etats-Unis, où la production par travailleur a augmenté de seulement 0,37% l'an dernier, et beaucoup plus forte qu'en Allemagne, où elle a reculé de 0,25%.
Один из приведенных ими примеров показывал, что ВВП Японии в расчете на одного работника более чем в 3 раза превышал такой же показатель для аргентины в период с 1960 до 1985 года, поскольку Япония, в отличие от аргентины, осуществляла инвестиции в новые машины и оборудование.
L'un de leurs exemples montre que le PIB par travailleur du Japon a plus que triplé par rapport à celui de l'Argentine entre 1960 et 1985, car le Japon, contrairement à l'Argentine, avait beaucoup investi dans de nouvelles machines et des équipements.
Потребители выигрывают, но некоторые работники проигрывают.
Les consommateurs en bénéficient, mais certains travailleurs en sortent perdants.
Миллионы таких работников потеряли свои рабочие места.
Ces mêmes travailleurs qui ont été des millions à perdre leur emploi.
десятки тысяч медицинских работников затем их распространяют.
des dizaines de milliers de travailleurs de la santé le distribuent ensuite.
Бизнес инвестирует больше, когда знает, что его работники будут производительными.
Les entreprises investissent davantage, sachant que leurs travailleurs seront productifs.
В ходе этого процесса старые фирмы терпят банкротство, работников увольняют.
Les vieilles entreprises font faillite, les travailleurs sont licenciés.
Во-первых, и до расширения уже существовал значительный приток работников.
Tout d'abord, l'arrivée massive de travailleurs ne date pas de l'élargissement.
То же самое относится к агентам по недвижимости, социальным и банковским работникам.
La même chose s'applique aux agents immobiliers, aux travailleurs sociaux et aux gestionnaires de comptes de carte de crédit.
В информационном обществе сети заменяют иерархию, и работники умственного труда менее дифференцированы.
Dans les sociétés fondées sur l'information, les réseaux remplacent les hiérarchies et les travailleurs du savoir sont moins déférents.
Кроме того, работники сферы услуг составляют более трети всех работников развивающейся Азии.
De plus, les travailleurs des services représentent plus d'un tiers de l'emploi total des pays d'Asie en voie de développement.
Кроме того, работники сферы услуг составляют более трети всех работников развивающейся Азии.
De plus, les travailleurs des services représentent plus d'un tiers de l'emploi total des pays d'Asie en voie de développement.
Все интеллектуальные работники от художников до ученых озабочены получением и написанием положительных отзывов.
Des artistes aux scientifiques, tous les travailleurs intellectuels sont préoccupés par la reconnaissance, reçue ou accordée.
Временные работники во многих странах также не имеют доступа к банковским кредитам и займам.
Dans de nombreux pays, les travailleurs temporaires n'ont pas non plus accès aux prêts bancaires ni aux prêts immobiliers.
Неудивительно, что теперь эти временные работники формируют основной пласт экономики, где рабочие места ликвидируются.
Il n'est donc pas étonnant qu'aujourd'hui, ces travailleurs temporaires constituent le gros des destructions d'emplois.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert