Sentence examples of "работников" in Russian
Устранение бюрократических проволочек, как это теперь обещано Комиссией, было бы значительным благом для научных работников Евросоюза.
L'élimination de la paperasserie, à laquelle la Commission s'est engagée, constituerait une véritable aubaine pour les chercheurs européens.
Более того, во времена Великой депрессии число офисных и административных работников снизилось на 8%, а рабочих и ремесленников - на 17%, а число рабочих мест для операторов станков, служащих на предприятиях и разнорабочих - на 15%.
Qui plus est, la dernière grande récession a éclairci les rangs effectifs administratifs et de bureau de 8%, les métiers liés à la production et à l'usinage de 17% et les postes d'opérateurs de machinerie, de monteurs et de manoeuvres de 15%.
Поступить иначе - значит впустую расточать доверие и ресурсы детей, семей, налогоплательщиков и работников образования.
Agir autrement serait un gaspillage de la confiance et des ressources des enfants, des familles, des contribuables et des éducateurs.
Я знаю, что не должна говорить это перед аудиторией ученых и научных работников, но, честно говоря, из всех людей, кто приходил к моей бабушке с проблемами кожи, я не видела ни одного, кто вернулся бы недовольным или неизлеченным.
Bon, je sais que je ne devrais pas dire des choses pareilles devant un public de chercheurs et de scientifiques, mais en vérité, de toutes les personnes qui ont rendu visite à ma grand-mère pour leurs problèmes de peau, je n'ai vu personne revenir malheureux ou non guéri.
работников, фирм, профсоюзов, страховых компаний и правительства.
individus, entreprises, syndicats, assureurs et gouvernements.
SAP планирует удвоить количество работников в Китае
SAP veut doubler le nombre de ses employés en Chine
"Они запугивали наших кандидатов, наших работников на выборах.
"Ils ont menacé nos candidats, nos agents électoraux.
Вам нужно нанимать работников, которые знают, что делают.
Vous devez embaucher des personnes qui savent ce qu'elles font.
Мой партнр Томас и я распустили всех работников,
Mon associé et moi, Thom, nous avons dû nous séparer de tous nos employés.
При ROWE, у работников нет графика выхода на работу.
Dans un ROWE, les employés n'ont pas d'horaires.
Это была станция объединения для аварийных работников и пожарных.
C'était pour une station d'ambulanciers et de pompiers.
Потому что без работников, я не мог никем управлять.
Parce que sans employés, il n'y avait plus personne à gérer.
Общественное здравоохранение полагается на работников ASHA, а не врачей.
Les soins de santé publique reposent sur l'agent ASHA, pas le médecin.
Сверху - зависимость зарплат работников от размера, представленная тем же образом.
Celle d'en haut, ce sont les salaires en fonction de la taille tracée de la même manière.
Это с учетом всех детей иностранных работников, находящихся в стране.
Et cela inclut les enfants des étrangers qui travaillent dans le pays.
Это мир, в котором нет электричества, денег, квалифицированных медицинских работников.
Il y a un monde dans lequel il n'y a pas d'électricité, pas d'argent, pas de compétences médicales.
Другие считают, что Интернет облегчил фирмам задачу найма новых работников.
D'autres suggèrent que l'internet a permis aux entreprises d'embaucher plus facilement.
Я бы создал именно эту категорию работников ради будущего развития мира.
Voilà les gens que j'aimerais créer dans le monde à partir de maintenant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert