Sentence examples of "рабочих" in Russian
• количества рабочих часов в "нормальную" неделю, т.е. без отпуска.
• le nombre d'heures travaillées dans une semaine "normale ", soit sans jour de congé.
Угольные шахты Китая - одно из самых опасных рабочих мест в мире.
Les mines de charbon chinoises sont parmi les lieux de travail les plus dangereux de la planète.
На работе - во всем мире, кроме, может быть, Северной Америки, количество рабочих часов уменьшается.
La place du travail - dans la majeure partie du monde - l'Amérique du Nord étant une exception notable - les heures de travail ont diminué.
К этому стоит прибавить более сотни рабочих мест, созданных для данной социальной группы.
À cela s'ajoute le longue centenaire de postes de travail obtenus actuellement par ce groupe social.
Дело не может ограничиться созданием рабочих групп, которые просто участвуют в разговорах на этических дебатах.
Cela ne peut impliquer la création de groupes de travail qui se contentent d'alimenter le débat éthique.
Тогда как среднее число потерянных рабочих дней из-за забастовок с 2000 по 2004 год составило 234 дня на 1 000 служащих в Испании, 171 в Канаде и 101 во Франции, Германия потеряла лишь 3,5 дня.
Entre 2000 et 2004, 234 jours ouvrés pour 1000 employés ont été perdus en moyenne avec les grèves en Espagne, 171 au Canada et 101 en France, contre seulement 3,5 jours en Allemagne.
Бедные пострадали от потерь рабочих мест и сокращения государственных услуг.
Les pauvres en ont souffert par la perte de leur emploi et la diminution des services publics.
Среднее количество рабочих часов в расчете на одного человека зависит от целого ряда факторов:
Le nombre moyen d'heures travaillées par personne dépend d'un grand nombre de facteurs :
Более того, частные работодатели должны поощряться к созданию благоприятных рабочих мест за счет реализации творческих решений относительно общих проблем.
En outre, il faut encourager les employeurs du secteur privé à construire des lieux de travail qui mettent en oeuvre des solutions créatives à des contraintes communes.
Меньше рабочих часов, более продолжительный отпуск и сокращение численности населения (с 2005 г.), конечно, подорвали рост Японии.
Moins d'heures de travail, des vacances prolongées, et une population vieillissante (depuis 2005) ont, bien évidemment, sapé la croissance japonaise.
Работники государственных предприятий по-прежнему получают зарплату, несмотря даже на то, что примерно треть их рабочих мест уничтожена.
Les employés des entreprises d'État continuent à recevoir leur fiche de paye, alors que près d'un tiers de leurs postes de travail ont disparu.
В тексте этого документа в основном воспроизведена структура т.н. "скелета будущей Конституции Европы" председателя Конвента ЕС Валери Жискара д'Эстена, представленного им в ноябре прошлого года, а также результаты деятельности рабочих групп Конвента.
Le texte reprend pour la plupart la structure du "squelette" de Constitution du président de la Convention, M. Valéry Giscard d'Estaing, présenté en novembre dernier, et les conclusions auxquelles les groupes de travail de la Convention sont parvenus.
Поэтому потеря рабочих мест не ограничивается рабочими местами в строительной отрасли.
Les pertes d'emploi concernent donc bien plus que la seule industrie de la construction.
До середины 1970-х годов количество рабочих часов по обе стороны Атлантического океана было приблизительно одинаковым.
En effet, jusqu'au milieu des années 70, le nombre d'heures travaillées de chaque côté de l'Atlantique était très similaire.
Они должны обращать внимание на все аспекты безопасности человека, включая благосостояние и безопасность людей в своих домах, районах и на рабочих местах.
Ils doivent penser à tous les aspects qui touchent à la sécurité humaine, y compris le bien-être et la sécurité des personnes à la maison, dans leur quartier et sur leur lieu de travail.
показатели занятости женщин и самых младших и старших возрастных групп в еврозоне ниже, чем в США, рабочих часов намного меньше, и, что наименее важно, уровень безработицы выше.
les taux d'emploi des femmes, des jeunes et des seniors sont plus bas dans la zone euro qu'aux États-Unis, les heures de travail sont bien moins nombreuses et, le moins marquant, les taux de chômage sont supérieurs.
Конгресс и сейчас работает над еще одним законопроектом "о рабочих местах".
Au moment où je rédige cet article, le Congrès planche sur encore un autre projet de loi pour "l'emploi ".
Они живут от зарплаты до зарплаты - часто до уменьшающейся зарплаты в связи с понижением почасовой заработной платы и сокращением рабочих часов.
Ils vivent au mois le mois, avec un salaire dont le montant s'amenuise compte tenu de la baisse des heures travaillées et de la baisse de rémunération pour ces mêmes heures travaillées.
Урок американского и европейского опыта состоит в том, что повышение безопасности труда зависит от выработки элементарных правовых стандартов в судах, на рабочих местах и в административно-бюрократическом аппарате.
L'expérience européenne et américaine montre que la lutte contre les accidents du travail passe par l'instauration de normes minimum à respecter dans les tribunaux, sur les lieux de travail et par l'administration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert