Sentence examples of "радиоволн" in Russian

<>
И заметьте, большая часть энергии не используется для передачи радиоволн, она уходит на охлаждение этих базовых станций. Et cela dit, la plupart de cette énergie n'est pas utilisée pour transmettre des ondes radio, elle est utilisée pour refroidir les stations de base.
Наша планета превратилась в интенсивного излучателя радиоволн - в основном из-за телевизоров и мобильных телефонов, а также радиолокационных передач. La planète est devenue un émetteur intense d'ondes radio - toutes les transmissions de toutes les TV, téléphones portables et radars.
Не забывайте, что дело было за 10 лет до того, как Генрих Герц доказал существование радиоволн, за 15 лет до четырех колебательных контуров Никола Тесла, и более 20 лет до первой передачи Маркони. Maintenant, vous devez vous rappeler que cela a lieu 10 ans avant que Heinrich Hertz ne prouve l'existence des ondes radios - 15 ans avant les circuits électriques de Nikola Tesla - presque 20 ans avant la première radiodiffusion de Marconi.
Эти радиоволны проникают сквозь стены. Ces ondes radio passent à travers les murs.
И это когда мы попали на радиоволны. Et c'est comme ça qu'on est passé sur les ondes.
И дальше радиоволны, имеющие проблемы, о которых я упоминал. Et il y a les ondes radio, avec les problèmes que j'ai mentionnés.
в противном случае, мы бы имели возможность услышать радиоволны. Sinon, on entendrait des ondes radios.
Мы передаем беспроводные данные используя электромагнитные волны, в частности, радиоволны. Nous transmettons des données sans fil en utilisant les ondes électromagnétiques - en particulier, les ondes radio.
У нас есть книги, буфеты и радиоволны, невесты и американские горки. Nous avons des livres, des buffets et des ondes radio, des jeunes mariées et des montagnes russes.
Сегодня мы называем все эти возмущения радиоволнами, микроволновым излучением, инфракрасным и ультрафиолетовым излучением, рентгеновскими лучами и гамма-излучением. Aujourd'hui, nous appelons ces perturbations ondes radio, micro-ondes, rayonnement infrarouge et ultraviolet, rayons-X et rayons gamma.
Скорее всего, это будет сопровождаться появлением более совершенных средств связи, основанных на доступе к распространяющимся в воздушном пространстве радиоволнам. Ce processus sera probablement suivi de formes de communications plus sophistiquées basées sur l'accès aux ondes.
Так, изобретая технологию, приведшую к телекоммуникационной революции, Уотсон обнаружил, что звезда в центре нашей солнечной системы излучала мощные радиоволны. Donc pendant qu'il inventait la technologie qui allait inaugurer la révolution des télécommunications, Watson avait découvert que l'étoile au centre de notre système solaire émettait de puissantes ondes radios.
"Радиоволны" используется в ряде средств связи, доступ к которым может быть как ограниченным, так и открытым для широкой публики, как, например, радио. Les diverses longueurs d'ondes sont utilisées pour un large éventail de communications, des gouvernements aux auditeurs radios.
Когда радиоастрономия возникла - господин Янский из лаборатории Белл Лэбз, обнаружил радиоволны, исходящие с неба, но обычные астрономы были очень скептичны по этому поводу. C'était - à l'origine quand la radioastronomie commença, M. Jansky, des laboratoires Bell, détecta des ondes radio provenant du ciel, mais les astronomes confirmés méprisèrent cette découverte.
Они говорили, "Хорошо, можно обнаружить радиоволны исходящие от Солнца, но Солнце - единственный объект, который достаточно близок и ярок чтобы его можно было обнаружить. Ils dirent, ça va, vous détectez des ondes radio provenant du Soleil, mais le Soleil est en fait le seul objet dans l'univers assez proche et assez brillant pour être détectable.
Можно легко вычислить, что радиоволны, исходящие от Солнца, довольно слабы, а всё остальное во Вселенной в миллионы раз дальше, так что его точно нельзя будет обнаружить. Vous pouvez facilement calculer que les ondes radio provenant du Soleil sont assez faibles, et tout autre objet dans l'univers étant des millions de fois plus éloigné, par conséquent ça ne sera certainement pas détectable.
Радиоастрономы изучают космические радиоволны, используя чувствительные антенны и приемники, поставляющие точную информацию о том, что это за астрономический объект и где именно на нашем ночном небе он находится. Les radioastronomes étudient les ondes de l'espace en utilisant des antennes sensitives et des récepteurs, qui leur donnent des informations précises sur la nature d'un objet astronomique et son emplacement dans notre ciel nocturne.
Точно так же, как и сигналы, которые мы посылаем и получаем здесь, на Земле, мы можем преобразовать передачу космических радиоволн в звуки с помощью простых моделирующих техник. Comme les signaux que nous envoyons et recevons ici sur Terre, nous pouvons convertir ces transmissions en sons en utilisant des techniques analogues simples.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.