Sentence examples of "развивающимся" in Russian
Translations:
all1568
marcher363
émergent347
se développer264
en voie de développement214
développer126
évoluer97
devenir61
évolutif5
se poursuivre5
s'épanouir2
porteur1
se cultiver1
other translations82
Заполнить этот пробел придётся развивающимся странам.
Les pays en développement devront sortir du rang pour parer à cette défection.
Это единственный способ предоставить голос развивающимся странам.
C'est la seule manière de faire la place voulue aux pays en développement.
Однако проблема высокой безработицы молодежи, определенно не ограничивается развивающимся миром.
Le problème du chômage des jeunes ne se limite pas aux pays en développement.
Следует также выделять больше средств на защиту экологии развивающимся странам.
Cela implique également d'apporter plus de ressources aux pays en développement pour la préservation de l'environnement.
Мы передаем развивающимся странам технологии и способ мышления, которые порождают кризис.
Mais nous avons donné aux pays en développement les technologies et les manières de penser qui ont créé la crise.
Фред Бергстен из Института международной экономики называет эту ситуацию "развивающимся бедствием".
Pour Fred Bergsten, de l'Institute for International Economics, c'est un désastre qui s'annonce.
Собственно, когда я путешествовала по развивающимся странам, было чувство, что "Кока" вездесуща.
En fait, quand je voyage dans le monde en développement, Coca semble omniprésent.
Чтобы идти вперёд, развивающимся странам необходима новая водная инфраструктура и усовершенствованное водопользование.
Pour aller de l'avant, les pays en développement ont besoin de nouvelles infrastructures et d'une meilleure gestion de l'eau.
Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры.
Les pays industrialisés devaient relever le niveau de leurs aides et réduire les barrières douanières.
Его необходимо расценивать согласно преобладающим научным критериям и развивающимся возможностям климатической науки.
Le groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), processus scientifique mondial qui a remporté un prix Nobel, a établi l'étalon de la rigueur scientifique dans l'analyse des menaces du réchauffement climatique anthropique.
Предоставление займов развивающимся странам должно составить как минимум 100 миллиардов долларов в год.
Ce nouveau prêt en direction des pays en développement devrait se monter au moins à 100 milliards de dollars par an.
Программы помощи развивающимся странам должны рассматриваться как часть любой глобальной программы стимулирования экономического роста.
L'aide aux pays en développement devra faire partie intégrante des programmes d'incitation et de reprise économiques de long terme.
Проблема не только в том, что рабочие, капитал и земли засасываются стремительно развивающимся сырьевым сектором.
Le problème n'est pas uniquement que la main d'oeuvre, le capital et le foncier soient aspirés par le dynamisme du secteur pétrolier et minier.
В качестве основной гарантии против мировой финансовой нестабильности развивающимся странам приходилось прибегать к накоплению международных резервов.
Le principal moyen de défense des pays en développement l'instabilité financière mondiale a été d'accumuler des avoirs en réserves internationales.
На самом деле, можно начать с "Мейфлауэра" до Эйзенхауэра - всех можно будет причислить к развивающимся странам.
On pourrait même aller du Mayflower à Eisenhower, et ce serait englober le tout dans les pays en développement.
Каким образом мы должны сохранить частные стимулы для научных исследований, при этом передавая успешные технологии развивающимся странам?
Comment faire pour maintenir les incitations en matière de recherche et de développement en direction du secteur privé, tout en s'engageant à assurer le transfert des technologies qui auront fait leurs preuves vers les pays en développement?
Понятие разрыва между богатым севером и бедным развивающимся югом уже давно является главной заботой экономистов и политиков.
La notion d'une division entre le Nord, riche, et le Sud, pauvre et en développement, a pendant longtemps été au centre des concepts des économistes et des décisionnaires.
К сожалению, несмотря на свое название, Раунд развития предложил развивающимся странам много меньше, чем от него ожидалось.
Malheureusement, en dépit de son nom, le cycle pour le développement de Doha a donné des résultats bien inférieurs à ce que l'on pouvait espérer.
Но сегодня, когда эта цель достигнута, развивающимся странам необходимо внимательнее присмотреться к деталям того, что им предлагается.
Mais une fois ce but atteint, les pays en développement doivent aujourd'hui regarder de près les détails de l'offre proposée.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert