Sentence examples of "разговоре" in Russian
Он рассказывает о разговоре с сельским жителем в Индии.
Il y a une histoire merveilleuse où il parle à un villageois en Inde.
В августе 1945 года в разговоре с Шарлем де Голлем Жан Моне подчеркнул:
En août 1945, Jean Monnet déclarait, s'adressant au général De Gaulle :
Это работает абсолютно по-другому, так, как в нашем разговоре о поведении в медицине сегодня.
Cela fonctionne d'une façon totalement différente de celle dont nous avons parlé dans la médecine actuelle.
Однажды в автобусе, по дороге на ипподром, кто-то рассказал мне о разговоре со своей сестрой,
Quelqu'un dans le bus vers l'hippodrome m'a parlé de sa soeur qui l'avait appelé.
Мы обсуждали климакс и перешли на тему её влагалища - что совершенно естественно при разговоре о климаксе.
Nous parlions de ménopause, et nous nous sommes mises à parler de vagin - ce que vous feriez si vous étiez en train de parler de ménopause.
В разговоре двух героев в сцене из фильма "Апокалипсис сегодня" запечатлена анти-этика, также характеризующая политику администрации Буша:
Il y a un échange entre deux personnages dans une scène du film "Apocalypse Now" qui capture l'anti-éthique qui caractérise bien les politiques du gouvernement Bush :
А при разговоре с избирателями и гражданами он словно пытался показать, что его неутомимости хватит и на четвёртый срок.
Il se comportait également, en s'adressant aux électeurs et aux citoyens, comme s'il allait se présenter inlassablement aux élections pour la quatrième fois.
Итак, самая прекрасная вещь, я думаю, в этом всём разговоре, о степенной зависимости и программах, которые могут её изменить, это то, что мы ведём этот диалог.
Donc, ce qu'il y a de plus merveilleux, je crois, dans tout ce débat sur les lois de puissance et les logiciels qui pourraient les changer est le fait que nous en discutions.
Так как в разговоре с нами Буш не пытался скрыть своего презрения к правителям Сирии, и он отклонил возможность прямых переговоров или какого-либо улучшения в отношениях.
En effet, lorsqu'il s'adressait à nous, Bush ne cachait pas son dédain pour les dirigeants syriens et rejetait la possibilité de négociations directes ou de toute amélioration des relations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert