Sentence examples of "раздела" in Russian
Но линия раздела между такими целями и протекционизмом может быть очень тонкой.
Mais la frontière entre de tels objectifs et des cas de protectionnisme demeure infime.
Тень такого раздела с его огромными опасностями сегодня угрожающе висит над Ираком.
L'ombre d'un tel morcellement, avec ses dangers insondables, plane désormais sur l'Irak.
Это песенка, которую я написал для раздела музыкального видео на сайте "Нью-Йорк Таймс".
Voici une chanson que j'ai faite pour le site web du New York Times sous forme de vidéo musicale.
Запад должен дать ясно понять Сербии, что решительно отреагирует на любые попытки эскалации насилия и раздела Косово.
L'Occident doit montrer clairement à la Serbie qu'il réagira avec force à toute tentative d'encourager la violence ou de diviser le Kosovo.
Прошел еще один год, в течение которого мало что было сделано для уменьшения раздела между палестинцами и израильтянами.
Un an vient de passer et le désaccord entre Palestiniens et Israéliens ne s'est encore que trop peu atténué.
Он должен стремиться предотвратить возвращение политики раздела сфер влияния в Евразии, вместо того, чтобы объединить или расширить свою собственную сферу влияния.
Elle devrait empêcher le retour de la politique de sphères d'influence en Eurasie, au lieu de consolider ou d'étendre sa propre sphère d'influence.
Я переслала Деволту копию соответствующего раздела Женевской конвенции и спросила, насколько урегулирование случая со смертью аль-Ханаши военными США соответствует этой конвенции.
J'ai adressé une copie de la partie concernée des conventions de Genève à DeWalt et lui ai demandé de quelle manière le traitement de la mort de al-Hanashi's par l'armée américaine s'y conformait.
Имея поддержку со стороны рационального арабского мирного плана, они будут настаивать на том, что уже существует мировой консенсус относительно восстановления границ 1967 года (со взаимными уступками земель равной площади и качества) и потребности в справедливом соглашении по вопросу беженцев и формуле раздела Иерусалима.
Bénéficiant d'un plan de paix arabe qui paraît raisonnable, ils insisteront sur l'existence d'un consensus international sur le retour aux frontières de 1967 (à quelques ajustements près, équivalents de part et d'autre), sur la nécessité d'un accord équitable au sujet des réfugiés et d'une solution pour Jérusalem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert