Exemplos de uso de "разницы во времени" em russo

<>
Я устал из-за разницы во времени. Je suis fatigué à cause du décalage horaire.
Мы убеждены в том, что подобные подходы к сложившейся ситуации приведут только к усилению недоверия, разницы во взглядах и ненависти между соседствующими странами, которым следует научиться жить в мире друг с другом. Nous sommes convaincus que ces méthodes vont seulement contribuer à polariser encore davantage la situation et à accroître la méfiance et la haine entre des voisins qui doivent apprendre à vivre ensemble.
Какова была картина, если вернуться назад во времени, приблизительно в 1970 год? Qu'obtient-on si l'on retourne en arrière dans le temps, vers 1970 ?
а не быть мертвой формой, заспиртованной во времени. Ce n'est pas juste une conserver dans du formol des formes mortes.
Еще нам известно, что солнечное излучение не постоянно во времени. Nous savons aussi que la production solaire n'est pas constante dans le temps.
До 20-х годов ХХ столетия считалось, что вселенная является по большому счету неподвижной и неизменной во времени. Jusqu'aux années 20, tout le monde pensait que l'univers était essentiellement statique et immuable.
Миллиарды событий, составляющие вашу личную историю, относящихся во времени и к вам как к получателю, или к вам, как актеру, к вам, как мыслителю, к вам, как инициатору движения. Des milliards d'événements sont intervenus dans notre histoire qui nous sont reliés dans le temps comme les receveurs, ou vous-même comme l'acteur, le penseur, vous-même comme agissant.
И Эйнштейн предвидел, что чем более современным и технологически-продвинутым становится мир, тем больше нам нужно добродетелей, которые наши традиции несут вперед во времени, но никак не меньше. Et Einstein a anticipé qu'en nous modernisant et en devenant technologiquement plus avancé, nous aurions besoin des vertus que nos traditions transportent dans le temps encore plus, pas moins.
Чередование жизни во времени ждёт нас в чуть более отдалённом будущем. La multipropriété est un peu plus loin dans l'avenir.
Итак, что же такое ориентация во времени? Alors qu'est-ce que le rapport au temps?
По мере изучения этого явления, моё восприятие мира изменилось - ведь эта сеть, изменяется во времени, имеет память, движется, в ней - свои внутренние процессы, она подчинена своей логике. D'avoir vu cela a changé ma façon de voir les choses, parce que cette chose, ce réseau, qui change dans le temps, possède une mémoire, il se déplace, il y a des mouvements qui s'y répandent, il a une sorte de consistance;
И звук также ориентирует нас во времени, потому что в звуке всегда заключено время. Et le son nous place également dans le temps, parce que le son contient toujours le temps en lui.
Чего-то, что является просто серией взаимодействий во времени? quelque chose qui existe comme une série d'interactions au cours du temps?
Развивать умственную гибкость и с легкостью переключать ориентацию во времени в зависимости от текущих потребностей - вот, чему нужно научиться. Developper la flexibilité mentale pour changer de perspective temporelle avec fluidité selon les exigences de la situation, c'est ce que vous devez apprendre à faire.
Это диаграмма частоты во времени - Ceci est un tracé de fréquences selon le temps.
Итак, я утверждаю, что парадокс времени, парадокс ориентации во времени, о котором вы абсолютно не подозревали, влияет на каждое принимаемое вами решение,. Ainsi, ce que je veux dire c'est que le paradoxe du temps, le paradoxe de la perspective temporelle, est quelque chose qui influence chaque décision que vous prenez, sans que vous en ayez conscience.
мы представили нашу любовь к ребенку и её изменения во времени в виде графика. Nous avons établi la courbe de notre amour pour notre enfant dans le temps.
На мой взгляд, единственный способ понять происходящее, это вернуться назад во времени и взглянуть на ситуацию оттуда. Parce que je pense que la seule façon de comprendre ça est de vraiment prendre du recul et de regarder les choses sur une longue échelle de temps.
Но затем вы присматриваетесь и понимаете, что рисунок сделан из того, что существует во времени. Ensuite, vous regardez à deux fois et vous voyez qu'en fait c'est quelque chose qui a existé dans le temps.
То, что я хотел сказать о съемках фильма - именно этого фильма - в свете удивительных выступлений, которые мы слышали здесь, Майкл Мошен, и другие выступления о музыке, о той идее, что существует нить повествования, и в том, что музыка существует во времени. Il y a un point que je voudrais aborder quant à la réalisation de ce film en pensant à quelques-unes des magnifiques conférences que nous avons entendues ici, à Michael Moschen et à certaines conférences sur la musique, l'idée qu'il existe une ligne narrative, et que la musique se situe dans le temps.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.