Sentence examples of "разрешениям" in Russian

<>
Почти во всех предложениях богатых стран по целям, лимитам, обязательствам и разрешениям на парниковые газы едва ли найдется хотя бы слово о помощи бедным странам в финансировании перехода к обеспечивающим устойчивое развитие технологиям. La majeure partie des propositions des pays riches sur les objectifs, limites, engagements et permis de gaz à effet de serre fait à peine mention d'un soutien aux pays pauvres pour financer leur transition vers les technologies durables.
Мы используем съёмки высокого разрешения. Ce sont des données à haute résolution.
Мне не нужно ничьё разрешение. Je n'ai besoin de la permission de personne.
У тебя есть разрешение на рыбалку? Disposes-tu d'un permis de pêche ?
К сожалению, нет быстрого способа разрешения этой проблемы. Malheureusement il n'y a pas de solution facile.
Мы трудились усердно получить все разрешения. On a trimé pour obtenir toutes les autorisations.
Мы составили фиктивную рекламу очень высокого разрешения, Nous avons créé une fausse publicité en très haute résolution.
Я просто взял без разрешения. Je l'ai simplement emprunté sans permission.
У вас есть разрешение на охоту? Disposez-vous d'un permis de chasse ?
Для разрешения глобальных проблем мир ищет местные и национальные решения. et l'on cherche des solutions locales ou nationales aux problèmes mondiaux.
Таким образом, любое использование требует разрешения, Donc, toute utilisation nécessite autorisation, sous peine d'être un intrus.
Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то? Elles manquent de résolution, de profondeur ou encore d'autre chose?
Лучше просить прощения, чем разрешения. Il vaut mieux demander pardon que demander la permission.
У тебя есть разрешение на охоту? Disposes-tu d'un permis de chasse ?
Кажется, никто не может предписать здравое разрешение долгового кризиса ее периферийных стран. Personne semble-t-il n'a le pouvoir d'imposer une solution raisonnable à la crise de la dette des pays de sa périphérie.
Нам было необходимо специальное разрешение для такого полета. On a eu une autorisation spéciale.
Слева вы видите пиксели, запечатленные в различных разрешениях. Vous voyez les pixels à gauche, alors que les différentes résolutions sont capturées.
У Вас нет разрешения на вход Vous n'avez pas de permission de l'entrée
У вас есть разрешение на рыбалку? Disposez-vous d'un permis de pêche ?
Поскольку время, отведенное на двустороннее урегулирование, быстро заканчивается, скорейшее разрешение ситуации - в лучших интересах всех. Le temps pour une solution à deux états étant compté, un accord rapide est dans l'intérêt de tout le monde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.